Перевод "принимает разумные меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимает - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : меры - перевод : принимает разумные меры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

v) расходы на разумные меры реагирования
(v) the costs of reasonable response measures
И правительство принимает ответные меры.
And the government is responsive.
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП
Take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting TIR Carnets
Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты .
States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them
Разумные меры в этом новом международном сообществе должны основываться на проявлении полной солидарности.
Intelligent action in this new global society must be based on the exercise of the firmest solidarity.
Но правительство редко принимает меры против этих сил.
But the government rarely takes action against those forces.
Какие меры принимает правительство для исправления этой ситуации?
What steps was the Government taking to remedy the situation?
УВКБ принимает заключительные меры по выполнению этой рекомендации.
UNHCR is taking measures to finalizse the implementation of this recommendation.
Изготовитель принимает меры по обеспечению соответствия испытываемой продукции.
The manufacturer shall take steps to ensure the conformity of the production concerned.
И затем в этот момент пользователь принимает меры.
And then at that point the user takes the action.
Цены разумные.
Prices are reasonable.
МОМ принимает меры в этой области по двум направлениям.
IOM takes action in this sector in two ways.
Правительство принимает меры по достижению баланса, назначая судьями женщин.
The Government is taking steps to create a balance in appointment of women judges.
УВКПЧ принимает согласованные меры по укреплению своего административного потенциала.
The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements.
Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области.
It was noted that in the area of finance, the Government was taking action.
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish
принимает другие меры, которые он считает необходимыми, для урегулирования проблемы.
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
Данная организация принимает меры для воссоединения пострадавших с их семьями.
The organization develops actions of reconnecting the victims to their families.
В этом отношении правительство принимает различные меры, в том числе
In this regard, the government has taken various measures such as
Королевское правительство принимает меры по внедрению автоматизированной системы пограничного контроля.
The Royal Government is working towards implementing an automated border control system.
Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство для исправления такого положения.
She asked what steps the Government was taking to address that situation.
Правительство принимает также активные меры для защиты прав трудящихся мигрантов.
The Government has also been active in addressing the rights of migrant workers.
Перу принимает решительные меры для безотлагательного решения проблем своего населения.
Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population.
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Brazil, Indonesia, South Korea, Thailand, and Taiwan have all recently introduced disincentives to capital inflows. Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind.
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind.
Согласно рекомендациям ФАТФ, необходимо добиваться выявления владельцев бенефициаров и принимать разумные меры для проверки их личности.
According to the FATF recommendations, beneficial owners are to be identified and reasonable measures must be taken to verify their identity.
Это люди разумные,
These are the ones that are obviously making sense.
Они разумные девочки.
They are sensible girls.
Мы разумные люди.
We're reasonable people.
Люди разумные существа.
Humans are sentient beings.
Это разумные существа...
These are intelligent creatures...
Цены вполне разумные.
Moreover, the prices are very reasonable.
Мы разумные люди.
We're reasonable folks.
iv) расходы на разумные меры по возвращению к прежнему состоянию имущества или окружающей среды, включая природные ресурсы
(iv) the costs of reasonable measures of reinstatement of the property, or environment, including natural resources
Иногда правительство Китая принимает меры против местных чиновников, преступления которых очевидны.
Occasionally, China s government takes action against local officials whose crimes are considered egregious.
Принимает ли правительство какие либо меры по противодействию такого имиджа мусульман?
Were there any government initiatives to counterbalance that focus on Muslims?
Государство принимает необходимые меры для обеспечения охраны культурного наследия коренных народов.
States shall take the necessary measures to ensure the protection of indigenous peoples' cultural heritage.
Правительство также принимает меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
The Government had also taken measures to eliminate discrimination against women.
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации.
UNHCR is currently taking the appropriate measures to implement this recommendation.
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации.
UNHCR is currently taking the necessary steps to implement the recommendation.
ii) принимает меры, изложенные в подпункте 3 b) ii) настоящего пункта.
(ii) take the measures set out in sub paragraph 3(b) (ii) of this paragraph.
С другой стороны, правительство Болгарии принимает меры для укрепления средств, которыми
Moreover, the Bulgarian Government was taking measures to strengthen its means of combating crime related problems.
Его правительство принимает меры по введению законодательства, регулирующего иммиграцию в Республику.
His Government was taking steps to enact legislation governing immigration in the Republic.
Оно принимает меры через посредство системы социальных отчислений с работающих лиц.
Governments became involved through a system of payroll taxes paid by working people.
Цены здесь вполне разумные.
The prices here are quite reasonable.

 

Похожие Запросы : разумные меры - разумные меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимает меры - принимать разумные меры - принимать разумные меры - все разумные меры - все разумные меры