Перевод "принимая сторону" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принимая - перевод : принимая - перевод : принимая сторону - перевод : сторону - перевод : принимая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Твоей вины нашей закон называет смерть, а вид князя, принимая часть твоя, имеет brush'd сторону закона, | Thy fault our law calls death but the kind prince, Taking thy part, hath brush'd aside the law, |
сторону, в сторону! | Move over! |
ЗА ГРУЗИНСКУЮ СТОРОНУ ЗА АБХАЗСКУЮ СТОРОНУ | For the Georgian side For the Abkhaz side |
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности. | The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity. |
Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения | Upward reclassifications Downward reclassifications |
В сторону. | Step aside. |
В сторону! | Well, let's away. |
В сторону. | Keep back. |
В сторону! | Stand clear! |
В сторону! | Get out of it! |
В сторону. | Stand aside! |
Принимая вызов исламистов | Facing up to the Islamist Challenge |
ЗА ГРУЗИНСКУЮ СТОРОНУ ЗА АБХАЗСКУЮ СТОРОНУ ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ | For the Georgian side For the Abkhaz side For the Russian Federation |
ОК, я вижу, если я замечу что нибудь, то в сторону, в сторону, еще, еще в сторону. | OK, I can see, if I found something, up, up, and they continue, up up up. |
а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения | (a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications |
Принимая во внимание культуру | Making Culture Count |
Принимая август в серьез | Taking August Seriously |
Отойди в сторону. | Step aside. |
Отойдите в сторону. | Step aside. |
В сторону юга. | Southward. |
Шутки в сторону. | Let's get serious. |
Шутки в сторону! | Jokes apart! |
Отойди в сторону. | Just move aside. |
В другую сторону. | Other way. |
ROMEO в сторону. | ROMEO Aside. |
Брат в сторону. | FRlAR Aside. |
В какую сторону? | Lead, boy which way? |
В сторону Барбес. | Towards Barbes... |
сторону, реб та. | Step up, folks. |
Отойдите в сторону. | Stand aside. |
Так, в сторону. | All right, one side. Heads up. |
В сторону, приятель. | Keep back, buddy. |
В другую сторону! | Do it that way. |
Возьми ту сторону. | You take that side. |
В другую сторону! | It's the other way! |
Почему ты всегда принимаешь сторону Мэри? Я ничью сторону не принимаю . | Why are you always taking Mary's side? I'm not taking anyone's side. |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | Companions of the Right (O Companions of the Right!) |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | Those on the Right what of those on the Right? |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | The People on the Right and how fortunate will be the People on the Right! |
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? | (First) those on the right hand what of those on the right hand? |
Назовем эту сторону b, эту с, а эту сторону назовем а. | Let's call that b and let's call this c, and let's call this side a. |
Итак, мы знаем... предположим, что знаем сторону b, знаем сторону с, знаем угол θ, и хотим найти сторону а. | So we know a well, let's assume that we know b, we know c, we know theta, and then we want to solve for a. |
Похожие Запросы : принимая вперед - принимая решения - принимая место - принимая роль - принимая навсегда - принимая самолет - принимая снимок - принимая вызов - принимая удар - принимая испытание