Перевод "принцип пропорциональности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принцип - перевод : принцип пропорциональности - перевод : Принцип пропорциональности - перевод : принцип - перевод : принцип - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(включая принцип пропорциональности) необходимость конкретных | necessity (including the principle of proportionality) |
находится под контролем сотрудника правоохранительных органов или в бесправном положении, принцип пропорциональности уже не действует. | As soon as that person ceases to be in a position to resist the use of police force, i.e. is under the control of a law enforcement official and becomes powerless, the principle of proportionality ceases to apply. |
b) будет поддерживаться принцип пропорциональности основные ресурсы не будут использоваться для субсидирования управления неосновными ресурсами и | (b) Proportionality core resources will not be used to subsidize management of non core resources and |
Парламент далее отмечает в своем докладе, что принцип пропорциональности воплощен в форме закона в Уставе Организации Объединенных Наций. | The Parliament further noted in its report that the principle of proportionality is embodied in the law of the United Nations Charter. |
4) Помимо конкретных норм, которые изложены ниже, общие принципы международного права, применяемого в периоды вооруженных конфликтов, такие, как принцип проведения различия и принцип пропорциональности, обеспечивают охрану окружающей среды. | (4) In addition to the specific rules set out below, the general principles of international law applicable in armed conflict such as the principle of distinction and the principle of proportionality provide protection to the environment. |
4. Помимо конкретных норм, которые излагаются ниже, общие принципы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, такие, как принцип проведения различия и принцип пропорциональности, применяются и в отношении охраны окружающей среды. | 4. In addition to the specific rules set out below, the general principles of international law applicable in armed conflict such as the principle of distinction and the principle of proportionality apply to the protection of the environment. |
Результаты выборов определяются по принципу пропорциональности. | Election results are based on the principle of proportionality. |
Принцип пропорциональности требует, во первых, чтобы применение силы признавалось законным в рамках внутреннего законодательства, и этот вопрос обычно решается в рамках полицейского устава. | The principle of proportionality requires first of all the legality of the use of force under domestic law, which is usually regulated in police codes. |
когда лицо поставлено в бесправное положение, принцип пропорциональности является предварительным условием оценки степени соблюдения запрета на жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания. | Outside a situation where one person is under the total control of another i.e. where a person is rendered powerless the proportionality principle is a precondition for assessing the scope of application of the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
Аналогичным образом, несмотря на принцип пропорциональности применения силы как определяющий критерий ЖБУДО, первостепенным фактором, лежащим в основе запрета на ЖБУДО, является концепция бесправного положения жертвы. | Similarly, notwithstanding the principle of proportionality of the use of force as a determinant of CIDT, the overriding factor at the core of the prohibition of CIDT is the concept of powerlessness of the victim. |
Тогда константа пропорциональности будет 500 километров в час | The hours also cancel out if you care about the units. And, so, the concept of proportionality, the left hand side is just 500, 500, and then we have miles per hour, miles per hour. |
Ты стал лучше в пропорциональности своих появлений, вероятно. | You have become better at portioning yourself, perhaps. |
Свойства кассетных боезарядов вызывают также озабоченность с учетом нормы пропорциональности. | The characteristics of cluster munitions also raise concerns under the rule of proportionality. |
В соответствии со стратегией постепенной пропорциональности ПРООН 10 млн. долл. | In line with the gradual proportionality strategy of UNDP, an estimated 10 million of the total requirements will be covered by other resources funding. |
Стратегия и усилия организации, направленные на достижение в конечном итоге пропорциональности. | This may typically include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. |
Принцип! | Principle! |
Государствам надлежит принять меры для ликвидации дискриминационных последствий подобных законов и во всех случаях соблюдать принцип пропорциональности в применении ими указанных законов к лицам, принадлежащим к группам, упомянутым в последнем пункте преамбулы. | States should seek to eliminate the discriminatory effects of such legislation and in any case to respect the principle of proportionality in its application to persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble. |
Он интересуется тем, может ли Специальный докладчик подробнее остановиться на принципе пропорциональности. | The representative of Switzerland wondered whether the Special Rapporteur could enlarge on the idea of proportionality. |
Единственный общий принцип это принцип намерения сторон. | The only general principle is that of the intention of the parties. |
Соответственно, принцип законности подразумевает также принцип определенности, т.е. | Accordingly, the principle of legality also entails the principle of certainty, i.e. that the law is reasonably foreseeable in its application and consequences. |
Проводимый организацией пересмотр порядка изыскания и использования источников финансирования, направленный на достижение пропорциональности. | Management and administration of organization Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well being of an organization. |
i) принцип различения и иммунитет некомбатантов принцип отсутствия взаимности отсутствие воздействия на правовой статус сторон принцип равенства принцип соразмерности военная необходимость | The principle of distinction and the immunity of non participants the principle of non reciprocity the principle that the legal status of the parties will not be affected the principle of equality the principle of proportionality military necessity Precautions before and during an attack superfluous injury unnecessary suffering protection of the environment. |
Принцип прост. | Again, simplicity rules. |
Принцип различения | Principle of distinction |
Законодательный принцип | 13.1 Equality of men and women before the law |
Законодательный принцип | 13.2.1 In principle |
Принцип 3 | Principle 3 |
Принцип 4 | Principle 4 |
Принцип 3. | Principle 3 The purposes of performance appraisal should be |
Эротический принцип | Erotic Principle |
Таков принцип. | That ain't the idea. It's the principle of the thing. |
), критерий пропорциональности перестает действовать и применение физического или психологического давления уже более не допускается. | But from the moment the person concerned is under the de facto control of the police officer (e.g. hors de combat, otherwise unable to resist or flee a premises, is arrested and handcuffed, detained in a police van or cell, etc.), the proportionality test ceases to be applicable and the use of physical or mental coercion is no longer permitted. |
бесправно, то критерий пропорциональности уже неприменим и запрет на пытки и ЖБУДО является абсолютным. | This absolute prohibition of the use of any form of physical force or mental coercion applies, first of all, to situations of interrogation by any public official, whether working for the police forces, the military or the intelligence services. |
Что касается статьи 8, в ней закреплены принципы адекватности, необходимости и пропорциональности применения силы | Article 8 states the principle of appropriateness, necessity and proportionality in the use of force |
quot Международное гуманитарное право и принципы пропорциональности quot (Печ, 1975 год) (на венгерском языке) | quot The international humanitarian law and the principle of proportionality quot (Pécs, 1975) (In Hungarian). |
По мнению этого автора, должно существовать четыре качественных принципа a) принцип происхождения, b) принцип источника, c) принцип постоянного местонахождения и d) принцип государственной принадлежности. | According to this author, there should be four qualitative principles (a) the principle of origin, (b) the principle of source, (c) the principle of residence and (d) the principle of nationality. |
Он понял универсальный принцип, связанный с этим уравнением, принцип энтропии. | He understood a concept that is universal deep and associated with the equation, the concept of Entropy. |
Есть экономический принцип | Here's an economic principle. |
Принцип защиты должника | Principle of debtor protection |
Принцип 3 Цели | Principle 3 Purposes |
Принцип 8 Имплементация | Principle 8 Implementation |
Таков принцип компании? | This is your principle? |
Таков мой принцип. | Such is my principle. |
Принцип движущейся части. | Principle of the moving part . |
Принцип равенства сторон | Principle of equalities of arms |
Похожие Запросы : коэффициент пропорциональности - коэффициент пропорциональности - принципы пропорциональности - коэффициент пропорциональности - предел пропорциональности - коэффициент пропорциональности - константа пропорциональности - отсутствие пропорциональности - субсидиарности и пропорциональности - принцип контроля