Перевод "приняли решение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : приняли - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : приняли - перевод : приняли - перевод : приняли решение - перевод : приняли - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Have they determined an affair? then verily We are also determining.
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Or do they determine any thing (against the Prophet)?
Вы приняли решение?
Have you made a decision?
Мы приняли решение.
We've made a decision.
Мы приняли решение.
We made a decision.
Они приняли решение.
They made the decision.
Мы приняли окончательное решение.
We've made a final decision.
Наконец они приняли решение.
At last, they came to a decision.
Вы приняли правильное решение.
You made a good decision.
Вы приняли верное решение.
You made a good decision.
Решение приняли за него.
The decision was made for him.
Вы уже приняли решение?
Have you made your decision yet?
Мы приняли решение вместе.
We made the decision together.
Мы приняли неправильное решение?
Did we make the wrong decision?
Вы ещё не приняли решение?
Haven't you decided yet?
Вы приняли решение стать учителем?
Have you made up your mind to become a teacher?
Они приняли решение построить мост.
They decided to build a bridge.
Когда вы приняли это решение?
When did you make this decision?
Когда вы приняли это решение?
When did you decide that?
Думаешь, мы приняли неправильное решение?
Do you think we made the wrong decision?
Думаете, мы приняли неправильное решение?
Do you think we made the wrong decision?
Думаешь, мы приняли неверное решение?
Do you think we made the wrong decision?
Думаете, мы приняли неверное решение?
Do you think we made the wrong decision?
Приняли ли язычники окончательное решение?
Have they settled upon a plan?
Мы уже приняли окончательное решение.
We shall also settle on one.
Приняли ли язычники окончательное решение?
Do they assume that they have made their work thorough?
Мы уже приняли окончательное решение.
So We shall make Our work thorough.
Приняли ли язычники окончательное решение?
Or have they contrived some matter?
Мы уже приняли окончательное решение.
We too are contriving.
Приняли ли язычники окончательное решение?
Or have they plotted some plan?
Мы уже приняли окончательное решение.
Then We too are planning.
Приняли ли язычники окончательное решение?
Have they contrived some scheme?
Мы уже приняли окончательное решение.
If so, We too will contrive a scheme.
Приняли ли язычники окончательное решение?
Or do they determine any thing (against the Prophet)?
Мы уже приняли окончательное решение.
Lo! We (also) are determining.
Почему Вы приняли это решение?
Why did you make that decision?
Ваша честь, мы приняли решение.
Your Honor .. there is no need for us to retire.
Господа присяжные, вы приняли решение?
Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict?
Да, мы приняли такое решение.
Yes, we've made that decision.
Я хочу, чтобы вы приняли решение.
I want you to make the decision.
Я думал, вы уже приняли решение.
I thought you'd already made a decision.
Вы уверены, что приняли правильное решение?
Are you certain you've made the right decision?
Я хочу, чтобы вы приняли решение.
I want you to make a decision.
Мы сами приняли решение прибыть сюда.
It is our choice to be here today.
Они приняли решение в 1960 году
They decided in 1960,

 

Похожие Запросы : приняли участие - приняли участие - приняли участие - приняли меры - приняли участие - приняли удар - приняли участие - не приняли - вы приняли - они приняли