Перевод "приняли решение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : приняли - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : приняли - перевод : приняли - перевод : приняли решение - перевод : приняли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение. | Have they determined an affair? then verily We are also determining. |
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение. | Or do they determine any thing (against the Prophet)? |
Вы приняли решение? | Have you made a decision? |
Мы приняли решение. | We've made a decision. |
Мы приняли решение. | We made a decision. |
Они приняли решение. | They made the decision. |
Мы приняли окончательное решение. | We've made a final decision. |
Наконец они приняли решение. | At last, they came to a decision. |
Вы приняли правильное решение. | You made a good decision. |
Вы приняли верное решение. | You made a good decision. |
Решение приняли за него. | The decision was made for him. |
Вы уже приняли решение? | Have you made your decision yet? |
Мы приняли решение вместе. | We made the decision together. |
Мы приняли неправильное решение? | Did we make the wrong decision? |
Вы ещё не приняли решение? | Haven't you decided yet? |
Вы приняли решение стать учителем? | Have you made up your mind to become a teacher? |
Они приняли решение построить мост. | They decided to build a bridge. |
Когда вы приняли это решение? | When did you make this decision? |
Когда вы приняли это решение? | When did you decide that? |
Думаешь, мы приняли неправильное решение? | Do you think we made the wrong decision? |
Думаете, мы приняли неправильное решение? | Do you think we made the wrong decision? |
Думаешь, мы приняли неверное решение? | Do you think we made the wrong decision? |
Думаете, мы приняли неверное решение? | Do you think we made the wrong decision? |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Have they settled upon a plan? |
Мы уже приняли окончательное решение. | We shall also settle on one. |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Do they assume that they have made their work thorough? |
Мы уже приняли окончательное решение. | So We shall make Our work thorough. |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Or have they contrived some matter? |
Мы уже приняли окончательное решение. | We too are contriving. |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Or have they plotted some plan? |
Мы уже приняли окончательное решение. | Then We too are planning. |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Have they contrived some scheme? |
Мы уже приняли окончательное решение. | If so, We too will contrive a scheme. |
Приняли ли язычники окончательное решение? | Or do they determine any thing (against the Prophet)? |
Мы уже приняли окончательное решение. | Lo! We (also) are determining. |
Почему Вы приняли это решение? | Why did you make that decision? |
Ваша честь, мы приняли решение. | Your Honor .. there is no need for us to retire. |
Господа присяжные, вы приняли решение? | Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? |
Да, мы приняли такое решение. | Yes, we've made that decision. |
Я хочу, чтобы вы приняли решение. | I want you to make the decision. |
Я думал, вы уже приняли решение. | I thought you'd already made a decision. |
Вы уверены, что приняли правильное решение? | Are you certain you've made the right decision? |
Я хочу, чтобы вы приняли решение. | I want you to make a decision. |
Мы сами приняли решение прибыть сюда. | It is our choice to be here today. |
Они приняли решение в 1960 году | They decided in 1960, |
Похожие Запросы : приняли участие - приняли участие - приняли участие - приняли меры - приняли участие - приняли удар - приняли участие - не приняли - вы приняли - они приняли