Перевод "принял бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бы - перевод : принял - перевод : принял бы - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Accepted Accept Taken Decided Taking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

...я бы принял душ.
...I'd take a shower.
Кабинет министров принял бы это.
Cabinet ministers would admit this.
Он бы принял мои деньги.
He'd have accepted my money.
Ты бы принял участие в проекте?
Would you take part in the project?
который принял бы тебя на службу!
It means there is no Lord anywhere who would be able to employ you.
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars
Если бы только я принял твой совет.
If only I had taken your advice.
Я хотел бы, чтобы ты принял участие.
I'd like you to participate.
Я бы лучше принял душ, чем ванну.
I'd rather take a shower than a bath.
Том бы принял твою помощь, если бы ты ему её предложил?
Would Tom accept your help if you offered it?
На твоём месте я бы принял его предложение.
If I were you, I would accept his offer.
Слушай, Хуанито если бы ты не принял вызов...
Listen, Juanito! Maybe with this thing...
Если бы он пришёл сюда, я бы принял его с распростёртыми объятиями.
If he came here, I would receive him with open arms.
На моём месте Том принял бы такое же решение.
Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes.
Что же, было бы интересно найти интерпретацию, в которой я бы принял это.
Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that.
Если бы мне нужно было показать это, я бы Вас так не принял.
If I weren't sure of that... I wouldn't welcome you as I do now.
Если бы ты услышал, как он говорит по французски, ты бы принял его за француза.
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
От тебя я бы не принял даже стакана воды в пустыне.
I wouldn't take a glass of water in the desert from you.
Однако, не ясно, принял бы ли суд такое же постановление сегодня.
However, it is not clear that the court would rule in the same way today.
Уолл стрит не принял бы Ларри и Сергея десять лет назад.
Wall Street would not have accepted Larry and Sergey ten years ago.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Sir Guy accepted our invitation. We'd be rude not to accept his.
Будь у твоего плана шанс на успех, я бы его принял.
If there was the slightest chance of this coming off, I'd do it.
Том принял бы такое же решение, как и я, если бы он был на моем месте.
Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes.
Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person.
Никто, кроме этого слабоумного осла не принял бы меня за Арсена Люпена.
NOBODY BUT A DODDERING ASS WOULD THINK I WAS ARSENE LUPIN.
Принял!
Roger, roger!
Принял.
Aye, savvy.
Принял.
Shannon to Red Dog. Roger.
Принял.
JIM Ah, roger.
Он заявил, что если бы знал заранее, что выиграет эту награду, он бы с радостью принял ее лично.
He has stated that, had he known he was going to win the award in advance, he would have gladly accepted it in person.
Запад не может предложить никаких р зумных условий партнерства, которые бы Путин принял.
The West can offer no conceivable partnership terms that Putin would accept.
Я хотел бы добавить, что Первый комитет традиционно принял соответствующие проекты резолюции консенсусом.
I should add that the First Committee has traditionally adopted corresponding draft resolutions by consensus.
Это, возможно, привело бы его к военному трибуналу, если бы Конгресс месяц спустя не принял закон о воинской повинности.
The action could have led to his court martial had Congress not acted (a month later) to pass the conscription law.
Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life and death.
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой.
One wonders if Pipes would accept the US military taking over the American government if it should ever unilaterally conclude that American politics had gone awry.
Принял папа?
Has Papa seen him?'
Принял,190.
(MAN OVER RADIO) Roger, 1Niner0.
Будто бы царь персов принял имя этой реки, переименовав себя из Аградата в Кира.
In the Persian language and especially in Iran, Cyrus's name is spelled as .
Мы хотели бы выразить признательность всем тем, кто принял участие в создании этой основы.
We commend all who have been involved in that groundwork.
Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал.
I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I? I could make that decision.
Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал.
I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I?
Я с большим удовольствием принял бы участие в проекте в качестве репортера, и наш чайный салон поучаствовал бы в этом.
I would become a citizen reporter with all other participants of the tea salon we have here.
Теоретически, мы всегда знали, что ЕЦБ, если необходимо, принял бы решение на основе мажоритарного принципа.
In theory, we have always known that the ECB would, if necessary, make decisions on the basis of majority rule.
Поскольку Подкомитет принял текст без голосования, я бы весьма настоятельно рекомендовал Комитету поступить аналогичным образом.
Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well.
Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия.
Sir, any court in the world would accept your establishment... in Shepherd Market as evidence of madness.

 

Похожие Запросы : я принял бы - принял решение - принял домой - принял участие - конгресс принял - принял пас - принял решение - он принял - принял Интернет - наконец, принял - суд принял - принял сообщение - принял душ