Перевод "принял бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
...я бы принял душ. | ...I'd take a shower. |
Кабинет министров принял бы это. | Cabinet ministers would admit this. |
Он бы принял мои деньги. | He'd have accepted my money. |
Ты бы принял участие в проекте? | Would you take part in the project? |
который принял бы тебя на службу! | It means there is no Lord anywhere who would be able to employ you. |
Тогда бы Генрих принял образ Марса, | Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars |
Если бы только я принял твой совет. | If only I had taken your advice. |
Я хотел бы, чтобы ты принял участие. | I'd like you to participate. |
Я бы лучше принял душ, чем ванну. | I'd rather take a shower than a bath. |
Том бы принял твою помощь, если бы ты ему её предложил? | Would Tom accept your help if you offered it? |
На твоём месте я бы принял его предложение. | If I were you, I would accept his offer. |
Слушай, Хуанито если бы ты не принял вызов... | Listen, Juanito! Maybe with this thing... |
Если бы он пришёл сюда, я бы принял его с распростёртыми объятиями. | If he came here, I would receive him with open arms. |
На моём месте Том принял бы такое же решение. | Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes. |
Что же, было бы интересно найти интерпретацию, в которой я бы принял это. | Well, it would be interesting to find the interpretation where I would accept that. |
Если бы мне нужно было показать это, я бы Вас так не принял. | If I weren't sure of that... I wouldn't welcome you as I do now. |
Если бы ты услышал, как он говорит по французски, ты бы принял его за француза. | If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. |
От тебя я бы не принял даже стакана воды в пустыне. | I wouldn't take a glass of water in the desert from you. |
Однако, не ясно, принял бы ли суд такое же постановление сегодня. | However, it is not clear that the court would rule in the same way today. |
Уолл стрит не принял бы Ларри и Сергея десять лет назад. | Wall Street would not have accepted Larry and Sergey ten years ago. |
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его. | Sir Guy accepted our invitation. We'd be rude not to accept his. |
Будь у твоего плана шанс на успех, я бы его принял. | If there was the slightest chance of this coming off, I'd do it. |
Том принял бы такое же решение, как и я, если бы он был на моем месте. | Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes. |
Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица. | He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person. |
Никто, кроме этого слабоумного осла не принял бы меня за Арсена Люпена. | NOBODY BUT A DODDERING ASS WOULD THINK I WAS ARSENE LUPIN. |
Принял! | Roger, roger! |
Принял. | Aye, savvy. |
Принял. | Shannon to Red Dog. Roger. |
Принял. | JIM Ah, roger. |
Он заявил, что если бы знал заранее, что выиграет эту награду, он бы с радостью принял ее лично. | He has stated that, had he known he was going to win the award in advance, he would have gladly accepted it in person. |
Запад не может предложить никаких р зумных условий партнерства, которые бы Путин принял. | The West can offer no conceivable partnership terms that Putin would accept. |
Я хотел бы добавить, что Первый комитет традиционно принял соответствующие проекты резолюции консенсусом. | I should add that the First Committee has traditionally adopted corresponding draft resolutions by consensus. |
Это, возможно, привело бы его к военному трибуналу, если бы Конгресс месяц спустя не принял закон о воинской повинности. | The action could have led to his court martial had Congress not acted (a month later) to pass the conscription law. |
Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти. | Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life and death. |
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой. | One wonders if Pipes would accept the US military taking over the American government if it should ever unilaterally conclude that American politics had gone awry. |
Принял папа? | Has Papa seen him?' |
Принял,190. | (MAN OVER RADIO) Roger, 1Niner0. |
Будто бы царь персов принял имя этой реки, переименовав себя из Аградата в Кира. | In the Persian language and especially in Iran, Cyrus's name is spelled as . |
Мы хотели бы выразить признательность всем тем, кто принял участие в создании этой основы. | We commend all who have been involved in that groundwork. |
Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал. | I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I? I could make that decision. |
Если бы у меня была эта информация, возможно, я бы принял решение не переезжать в озоновую столицу Соединенных Штатов. Я бы так и сделал. | I could have made the decision, if I had this information, not to move to the ozone capital of the United States, couldn't I? |
Я с большим удовольствием принял бы участие в проекте в качестве репортера, и наш чайный салон поучаствовал бы в этом. | I would become a citizen reporter with all other participants of the tea salon we have here. |
Теоретически, мы всегда знали, что ЕЦБ, если необходимо, принял бы решение на основе мажоритарного принципа. | In theory, we have always known that the ECB would, if necessary, make decisions on the basis of majority rule. |
Поскольку Подкомитет принял текст без голосования, я бы весьма настоятельно рекомендовал Комитету поступить аналогичным образом. | Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well. |
Сэр, любой суд в мире принял бы ваше заведение на рынке Шепард как доказательство безумия. | Sir, any court in the world would accept your establishment... in Shepherd Market as evidence of madness. |
Похожие Запросы : я принял бы - принял решение - принял домой - принял участие - конгресс принял - принял пас - принял решение - он принял - принял Интернет - наконец, принял - суд принял - принял сообщение - принял душ