Перевод "приняты меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приняты - перевод : меры - перевод : меры - перевод : приняты меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приняты нижеследующие меры | These measures are as follows |
Меры уже приняты. | Measures have already been taken. |
Все меры были приняты. | All measures have been implemented. |
Должны быть приняты меры. | Measures must be taken. |
Уже были приняты некоторые меры. | Some steps have already been taken. |
144. Были приняты следующие меры | 144. The following measures have been taken |
Меры, рекомендованные Комиссией, были приняты. | The action recommended by the Board has been taken. |
17. Были приняты следующие меры | 17. The following measures have been taken |
Какие меры предосторожности должны быть приняты? | What precautions should be taken? |
Были приняты или запланированы следующие меры | Analytically, the actions, which have been either implemented or programmed, are |
По большинству рекомендаций меры уже приняты. | Tougher guidelines had been issued for shutting down places of prostitution. |
В сентябре были приняты соответствующие меры. | Appropriate action was taken in September. |
2. Меры, которые приняты или будут приняты в отношении судов нарушителей | Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels. |
Уже приняты меры для сокращения этого срока. | The measures that will make this period shorter have already been taken. |
В этом отношении были приняты серьезные меры. | Serious efforts have been exerted in this regard. |
Какие меры приняты для ликвидации этих различий? | What measures have been taken to close this gap? |
Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции. | Strong measures were put in place to eradicate corruption. |
Были ли приняты меры в отношении сотрудника полиции? | Had action been taken against the police officer? |
Какие меры были приняты для исправления такого положения? | What measures had been taken to remedy the situation? |
Для повышения уровня безопасности будут приняты следующие меры | Improvements to security will include |
Бразильским правительством были приняты и другие конструктивные меры. | The Brazilian Government has taken different affirmative action. |
Для выполнения рекомендаций УСВН были приняты безотлагательные меры. | Immediate action was taken to address OIOS' recommendations. |
Какие приняты меры для осуществления положений данного подпункта? | What measures exist to meet the requirements of this subparagraph? |
Для достижения этого показателя были приняты следующие меры | The following measures have been taken to achieve this progress |
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки. | Immediate action will be taken to carry out this evaluation. |
Равноценные меры должны быть приняты в отношении Руанды. | Equivalent action should be taken with respect to Rwanda. |
Что касается безопасности, то были приняты различные меры, в частности внедрена замкнутая телевизионная система и приняты меры по контролю за доступом. | In the area of security, various measures were implemented, such as closed circuit television and access control measures. |
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты. | Yet steps to protect investors can be taken. |
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам? | Are the proper help measures in place? |
В зависимости от его результатов, будут приняты необходимые меры. | Necessary measures will be taken according to its results. |
В целях защиты Ультра, были приняты специальные меры предосторожности. | In order to safeguard Ultra, special precautions were taken. |
В отношении оружия приняты следующие важные меры правового характера | Important legal measures concerning weapons have been taken |
В рамках Национального плана действий были приняты следующие меры | Within the context of the National Action Plan, the following measures were taken |
Какие другие меры приняты вами для пресечения подобной деятельности? | What other measures help prevent such activities? |
Кроме того, приняты определенные меры по облегчению бремени задолженности. | Moreover, debt relief measures had been taken. |
С целью решения имеющихся проблем были приняты некоторые меры. | Some measures have been taken to respond to the problems identified. |
Были приняты также меры для повышения эффективности существующих механизмов. | Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. |
48. Указанные меры были приняты в соответствии с рекомендацией. | 48. Action has been initiated in accordance with the recommendation. |
31. В этом отношении важные меры приняты Парижским клубом. | 31. The Paris Club had undertaken significant measures in that area. |
С этой целью уже приняты все необходимые подготовительные меры. | To this end, all necessary preparations have already been made. |
С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках | C. Other measures which could be taken within the framework |
Их заверяли в том, что будут приняты соответствующие меры. | They had been assured that appropriate measures would be taken. |
Приняты меры к увязыва нию выплат консультантам с производительностью. | Measures have been taken to relate consultants apos payments to work delivery. |
Сейчас должны быть приняты меры для создания такого климата. | Measures need to be taken now to create that climate. |
6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры. | 6. Some concrete steps had already been taken. |
Похожие Запросы : правовые меры приняты - были приняты меры - были приняты меры - были приняты меры - были приняты меры - были приняты меры - приняты все меры, - было приняты меры предосторожность - приняты для - приняты с - были приняты - извинения приняты - были приняты