Перевод "принять мое дыхание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : дыхание - перевод : дыхание - перевод : дыхание - перевод : принять - перевод : принять мое дыхание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мое дыхание , не я. | 'My breath', not me. |
Мое дыхание участилось, и я напрягся. | My breathing got faster and I became tense. |
Дыхание мое ослабело дни мои угасают гробы предо мною. | My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me. |
Дыхание мое ослабело дни мои угасают гробы предо мною. | My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. |
Иногда люди говорят ты знаешь, мое дыхание тоже слабеет | Then in sometimes,people say, you know,my breath is getting weaker also |
Иногда люди говорят ты знаешь, мое дыхание тоже слабеет | Then sometimes people say, 'My breath is getting weaker, also.' |
У меня проблемы с околоносными пазухами, которые делают мое дыхание шумным. | I have a paranasal sinus problem that causes me to breathe noisily. |
Еще не поздно принять мое предложение. | Once it is in place, Brazil's incoming president (no matter who he is) would have no reason to contemplate interfering with Brazil's normal debt servicing commitments. |
Еще не поздно принять мое предложение. | It is not too late to adopt it. |
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих, | (For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils) |
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих, | All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils |
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего. | My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. |
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего. | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. |
А дыхание, дыхание капитан этого судна. | And the breath, the breath is the captain of that vessel. |
Дыхание. | Breathe. |
ДЫХАНИЕ | GASPS |
Мое правительство считает, что настоятельно необходимо принять новые суровые меры. | My Government believes that strong new measures are required to settle the war. |
Задержи дыхание. | Hold your breath. |
Задержите дыхание. | Hold your breath. |
Используйте дыхание. | You can use body breath. |
Побереги дыхание. | You're wasting your breath... |
Задержите дыхание! | Hold your breath! |
Побереги дыхание. | I don't want to hear. |
Береги дыхание. | Save your breath. |
Но, чтобы поставить меня на другую жизнь и мое дыхание могло убить меня так быстро, как убить врага. | But to put me against another life and my breath could kill me as fast as I kill the enemy. |
Египет затаил дыхание | Egypt Holds Its Breath |
Гонконг затаил дыхание | Hong Kong Holds its Breath |
Все затаили дыхание. | All held breath. |
Пожалуйста, задержите дыхание. | Hold your breath, please. |
Задержи дыхание, пожалуйста. | Hold your breath, please. |
Его дыхание ослабло. | His breathing became faint. |
Он задержал дыхание. | He held his breath. |
Она затаила дыхание. | She caught her breath. |
Она задержала дыхание. | She held her breath. |
Том задержал дыхание. | Tom held his breath. |
Том затаил дыхание. | Tom held his breath. |
Не задерживайте дыхание. | Don't hold your breath. |
Все затаили дыхание. | Everybody held their breath. |
Дай перевести дыхание. | Let me catch my breath. |
Я задержал дыхание. | I held my breath. |
Я затаил дыхание. | I held my breath. |
Дыхание через противогаз | (Masked breathing) |
Ааа, задержи дыхание. | Uhh, check for breathing. |
Дыхание Старой Ирландии! .. | Sure, and it's just a breath of old Ireland. |
Подожди, дыхание перехватило. | Wait till I catch my breath. |
Похожие Запросы : мое дыхание - принять дыхание прочь - принять мое внимание - принять мое предложение - принять мое приглашение - принять мое время - принять мое слово - затрудненное дыхание - глубокое дыхание - клеточное дыхание - поверхностное дыхание