Перевод "принять мое приглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : приглашение - перевод : приглашение - перевод : приглашение - перевод : приглашение - перевод : приглашение - перевод : принять - перевод : приглашение - перевод : приглашение - перевод : принять мое приглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принять приглашение | Accept invitation |
Принять встречное приглашение | Accept counter proposal |
Принять приглашение с условием | Accept invitation conditionally |
Ты проигнорировал мое приглашение на концерт. | You scorned my bid to a concert. |
Я рад принять ваше приглашение. | I am glad to accept your invitation. |
Я рада принять ваше приглашение. | I am glad to accept your invitation. |
Буду счастлив принять Ваше приглашение. | I will be very happy to accept your invitation. |
Буду счастлив принять твоё приглашение. | I will be very happy to accept your invitation. |
К счастью, многие откликнулись на мое приглашение. | Well, lucky for me, a lot of people answered that call. |
Доктор Митчелл, вероятно, вас удивило мое приглашение. | Dr. Mitchell, I'm sure you were surprised to hear from me. |
Буду очень рад принять твоё приглашение. | I will be very happy to accept your invitation. |
Я не могу принять твоё приглашение. | I can't accept your invitation. |
А теперь ты отклоняешь мое приглашение на завтра. | And now you refuse my invitation for tomorrow night. |
Я не могу не принять его приглашение. | I cannot but accept his invitation. |
Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение! | It isn't especially daring to accept an invitation. |
К сожалению, я не могу принять ваше приглашение. | Unfortunately, I can't accept your invitation. |
Специальный комитет постановил принять приглашение участвовать в семинаре. | The Special Committee decided to accept the invitation to attend the Seminar. |
Поэтому мисс Сильвия не может принять ваше приглашение. | And that is why Miss Sylvia will be unable to accept any social engagements. |
Мое приглашение, не моя команда Скажи да . Всему возможному внутри | My invitation, not my command say YES to the ALL POSSlBLE inside |
Еще не поздно принять мое предложение. | Once it is in place, Brazil's incoming president (no matter who he is) would have no reason to contemplate interfering with Brazil's normal debt servicing commitments. |
Еще не поздно принять мое предложение. | It is not too late to adopt it. |
Члены семей заключенных также получили приглашение принять участие в проекте. | The project expanded to other penitentiaries, and family members were also invited to participate. |
5.1.3.2 Приглашение принять участие в торгах (информация о проекте) (деловое сотрудничество) | Selection of Tenderers (Business Collaboration) |
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его. | Sir Guy accepted our invitation. We'd be rude not to accept his. |
Я думала, что вы слишком больны, чтобы принять приглашение, мистер Тайлер. | I understood you were too ill to accept tonight, Mr. Tyler. |
Приглашение за приглашение. | One invite deserves another. |
Приглашение принять участие в совещании было направлено 11 экспертам из различных географических регионов. | An invitation was extended to 11 experts from different geographical regions to attend the meeting. |
Оно возобновляет свое приглашение принять консультативную группу Корейской Народно Демократической Республики в Вене. | It renews its invitation to receive a consultation team from the Democratic People apos s Republic of Korea in Vienna. |
Однажды Ли получает приглашение принять участие в турнире, который на острове организует некий Хан. | He receives an invitation to a martial arts competition on an island organised by the mysterious Mr. Han. |
Представитель Организации американских государств (ОАГ) поблагодарила Специальный комитет за приглашение принять участие в форуме. | The representative of the Organization of American States (OAS) thanked the Special Committee for its invitation to participate in the forum. |
Приглашение на крокет. Приглашение на крокет. | Simply pull it out the chimney. |
Мое правительство считает, что настоятельно необходимо принять новые суровые меры. | My Government believes that strong new measures are required to settle the war. |
приглашение | greeter |
Приглашение | Invite |
Приглашение | Prompt |
Приглашение | Greeting |
Приглашение | Invitation |
Приглашение | Greeting Card |
Приглашение. | Invitation. |
Приглашение? | An invitation, a challenge? |
Я весьма признателен Совету за организацию этого брифинга и за приглашение принять в нем участие. | I am most grateful to the Council for having organized this briefing and for having invited me to participate. |
Также ожидается, что Международной организации по миграции будет также направлено приглашение принять участие в диалоге. | Accordingly, it is expected that the International Organization for Migration would be invited to the dialogue. |
Приглашение принять участие в обмене мнениями было направлено Постоянному представителю Израиля, который оставил его без ответа. | An invitation for an exchange of views had been extended to the Permanent Representative of Israel, who did not respond. |
Соответствующим субъектам системы Организации Объединенных Наций будет направлено приглашение принять участие в диалоге на высоком уровне. | Relevant entities of the United Nations system would be invited to the high level dialogue. |
Это приглашение? | Is this an invitation? |
Похожие Запросы : принять приглашение - Принять приглашение - принять приглашение - принять приглашение - приглашение принять - принять мое внимание - принять мое дыхание - принять мое предложение - принять мое время - принять мое слово - он принял мое приглашение