Перевод "принять на себя ответственность за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принять - перевод : за - перевод : за - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : себя - перевод : на - перевод :
On

себя - перевод : на - перевод : ответственность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны принять на себя ответственность за это.
The General Assembly and the Security Council must take responsibility in that regard.
Они выразили свою готовность принять на себя еще большую ответственность за внутреннее самоуправление.
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government.
Кто берёт на себя за это ответственность?
Who's taking responsibility for this?
Я беру на себя ответственность за это.
I'll take charge of this.
отмечая, что гаитянский народ должен принять на себя ответственность за обеспечение стабильности, социально экономического развития и правопорядка,
Noting that the Haitian people must take responsibility for achieving stability, social and economic development and law and order,
Я беру на себя всю ответственность за это.
I take full responsibility for the action.
Кто берет на себя ответственность за этот бардак?
Who's taking responsibility for this mess?
Кто берет на себя ответственность за этот беспорядок?
Who's taking responsibility for this mess?
Я беру на себя полную ответственность за это.
I take full responsibility for this.
Берет на себя ответственность за безопасность серверов WikiLeaks.
takes over the responsibility for the security of WikiLeaks' servers.
Никто не взял на себя ответственность за неё.
Nobody has claimed credit for that.
Я взял на себя ответственность за твою провинность.
I took on the responsibility for this offence.
Вы берёте на себя ответственность за аварии на фронте?
You will assume responsibility for any accidents at the front?
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией.
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered.
ЕС не хочет брать за это ответственность на себя.
The EU does not want to be held responsible for this.
Но кто возьмёт на себя ответственность за всё это?
But who will be coordinating everything???
Пока никто не взял на себя ответственность за нападение.
No one has claimed responsibility for the attack yet.
Никто не взял на себя ответственность за это нападение.
No one took responsibility for the attack.
Она взяла на себя полную ответственность за свои действия.
She took full responsibility for her actions.
Она приняла на себя правовую ответственность за эти события.
It accepted legal responsibility for those events.
Она взяла на себя большую ответственность за мирный процесс.
It has taken on a great responsibility with regard to this peace process.
Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из за этого в отставку благородный поступок со стороны правительства.
It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign.
Возьмите ответственность на себя.
Taking responsibility.
Беру ответственность на себя.
I take responsibility, Reichsführer.
Берите ответственность на себя.
Here, you take on the responsibility.
Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство.
But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу.
How difficult it is to assume responsibility and work.
Джон взял на себя ответственность за создание Bon Jovi Management.
Jon took on the quarterbacking responsibilities himself by closing ranks and creating Bon Jovi Management .
Ответственность за это нападение взяла на себя террористическая организация Хамас .
The terrorist organization Hamas claimed responsibility for that attack.
Ответственность за это нападение взял на себя quot Хамас quot .
Hamas took responsibility for the attack.
Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение!
I am ready to assume all responsibility for his behavior!
В этой связи Литва призывает все государства члены взять на себя ответственность и принять решения.
Lithuania, therefore, calls on all Member States to assume their responsibilities and to take action.
Сейчас, когда налицо вооруженный конфликт, напряженность и отсутствует безопасность, Африка должна принять на себя ответственность.
Faced with this situation of armed conflict, tension and insecurity, Africa must shoulder its responsibilities.
В то же время каждая страна должна принять на себя ответственность за решение своих собственных проблем с учетом своих конкретных условий.
Nevertheless, each country must assume responsibility for its own solutions, taking into account its specific conditions.
Я заставляю себя безоговорочно ответственность за вас.
I make myself unreservedly responsible for you.
Я всю ответственность возьму на себя. Чтобы брать на себя ответственность, надо быть совершеннолетней.
To take responsibilities, you must be an adult.
Я возьму на себя ответственность.
I'll take responsibility.
Ты возьмешь на себя ответственность?
How will you take responsibility?
Взгляните, ответственность беру на себя.
Look at the photograph. I'll take the consequences. Good morning, sir.
При этом, он взял ответственность за плохой результат сборной на себя.
Having said that, he took personal responsibility for the team's poor showing.
Курдские боевики из РПК позднее взяли на себя ответственность за взрыв.
Kurdish militants from the PKK later claimed the attack.
Самопровозглашённое Исламское государство (ISIS) взяло на себя ответственность за оба покушения.
The self proclaimed Islamic State (ISIS) claimed responsibility for both attacks.
Его дядя Мануэль Инзаурага взял на себя ответственность за его образование.
His maternal uncle Manuel Inzaurraga took responsibility for his education.
Ни одна организация не взяла на себя ответственность за этот акт.
No organization has taken responsibility for this act.

 

Похожие Запросы : ответственность за себя - берет на себя ответственность за - брать на себя ответственность за - взял на себя ответственность за - берет на себя ответственность за - берут на себя ответственность за - взять на себя ответственность за - взять на себя ответственность за - взять на себя ответственность за - берет на себя ответственность за - взял на себя ответственность за - берет на себя ответственность за - взял на себя ответственность за - на себя ответственность