Перевод "берут на себя ответственность за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : себя - перевод : на - перевод : себя - перевод : на - перевод : ответственность - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стороны берут на себя полную ответственность за эксплуатацию и ремонт контролируемых ими линий связи. | The parties undertake full responsibility for the maintenance and repair of communication lines under their control. |
Но конечно, богатые страны далеко не так охотно берут на себя ответственность за свои собственные действия. | The rich countries are much worse, of course, at taking responsibility for their own actions. |
Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них. | National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. |
Это свидетельствует о том, что развивающиеся страны берут на себя ответственность в этом отношении. | This clearly shows the determination of the developing countries fully to shoulder their responsibilities in this regard. |
Все возрастающую ответственность в области миростроительства в различных частях планеты берут на себя региональные организации. | Regional organizations in different parts of the world are taking on greater and greater responsibilities in the area of peacebuilding. |
Развивающиеся страны берут на себя ответственность за осуществление программ в области развития в контексте своих национальных приоритетов, процессов и систем. | Developing countries take ownership of their development agendas within the context of their national priorities, processes and systems. |
Государства участники СБСЕ осознавали, что тем самым они берут на себя еще большую ответственность за обеспечение стабильности в регионе СБСЕ. | CSCE participating States were aware that doing so meant an increased responsibility for ensuring stability in the CSCE area. |
Стороны берут на себя обязательства | The Parties shall assume responsibility for |
Кто берёт на себя за это ответственность? | Who's taking responsibility for this? |
Я беру на себя ответственность за это. | I'll take charge of this. |
3. Государства участники берут на себя ответственность за распространение этих статистических данных и обеспечивают их доступность для инвалидов и других лиц. | 3. States Parties shall assume responsibility for the dissemination of these statistics and ensure their accessibility to persons with disabilities and others. |
Когда женщинам предоставляется возможность, они берут на себя ответственность за осуществление переходных процессов, выступая в качестве лидеров в борьбе с нищетой. | When possibilities are open to them, women assume responsibility in the transition process, becoming the backbone of the fight against poverty. |
Я беру на себя всю ответственность за это. | I take full responsibility for the action. |
Кто берет на себя ответственность за этот бардак? | Who's taking responsibility for this mess? |
Кто берет на себя ответственность за этот беспорядок? | Who's taking responsibility for this mess? |
Я беру на себя полную ответственность за это. | I take full responsibility for this. |
Берет на себя ответственность за безопасность серверов WikiLeaks. | takes over the responsibility for the security of WikiLeaks' servers. |
Никто не взял на себя ответственность за неё. | Nobody has claimed credit for that. |
Я взял на себя ответственность за твою провинность. | I took on the responsibility for this offence. |
Вы берёте на себя ответственность за аварии на фронте? | You will assume responsibility for any accidents at the front? |
Мы надеемся, что когда нибудь международное сообщество сможет увидеть, как подлинные представители народа Восточного Тимора берут на себя ответственность за судьбу своей территории. | We hope that one day the international community will see the authentic representatives of the people of East Timor assume responsibility for the destiny of their Territory. |
Иракцы также продолжают добровольно вступать в состав сил безопасности, а эти силы берут на себя все бόльшую ответственность. | Iraqis also continue to volunteer for the ranks of the security forces, and those forces are assuming increased responsibility. |
ЕС не хочет брать за это ответственность на себя. | The EU does not want to be held responsible for this. |
Но кто возьмёт на себя ответственность за всё это? | But who will be coordinating everything??? |
Пока никто не взял на себя ответственность за нападение. | No one has claimed responsibility for the attack yet. |
Никто не взял на себя ответственность за это нападение. | No one took responsibility for the attack. |
Она взяла на себя полную ответственность за свои действия. | She took full responsibility for her actions. |
Она приняла на себя правовую ответственность за эти события. | It accepted legal responsibility for those events. |
Она взяла на себя большую ответственность за мирный процесс. | It has taken on a great responsibility with regard to this peace process. |
Возьмите ответственность на себя. | Taking responsibility. |
Беру ответственность на себя. | I take responsibility, Reichsführer. |
Берите ответственность на себя. | Here, you take on the responsibility. |
И что прекрасно в произведениях искусства, это то, что как только они покидают руки создателей, зрители берут на себя ответственность за то, что происходит рядом. | And the beautiful thing about a piece of art is that once it leaves the hands of its creators, the audience takes charge of what happens next. |
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия. | Major companies need to accept responsibility for their actions. |
И трудно взять на себя ответственность и приняться за работу. | How difficult it is to assume responsibility and work. |
Джон взял на себя ответственность за создание Bon Jovi Management. | Jon took on the quarterbacking responsibilities himself by closing ranks and creating Bon Jovi Management . |
Ответственность за это нападение взяла на себя террористическая организация Хамас . | The terrorist organization Hamas claimed responsibility for that attack. |
Ответственность за это нападение взял на себя quot Хамас quot . | Hamas took responsibility for the attack. |
Я готов взять на себя всю ответственность за его поведение! | I am ready to assume all responsibility for his behavior! |
Во всем мире страны берут на себя обязательства. | Across the world, commitments are forthcoming. |
Я заставляю себя безоговорочно ответственность за вас. | I make myself unreservedly responsible for you. |
Я всю ответственность возьму на себя. Чтобы брать на себя ответственность, надо быть совершеннолетней. | To take responsibilities, you must be an adult. |
Временные органы самоуправления не берут на себя ответственность за осуществление контроля за выделением ресурсов и несением расходов с учетом согласованных для муниципалитетов норм в отношении справедливого распределения финансовых ресурсов. | The Provisional Institutions of Self Government have not taken responsibility for monitoring resource allocation and expenditures against the fair share financing norms agreed for the municipalities. |
Учреждения Боснии и Герцеговины теперь берут на себя ответственность за координацию работы всех подразделений, в обязанность которых входит задержание все еще находящихся на свободе военных преступников, и за управление этими подразделениями. | Bosnia and Herzegovina institutions are now taking over responsibility for coordination and control of all the agencies in charge of arresting war criminals still at large. |
Я возьму на себя ответственность. | I'll take responsibility. |
Похожие Запросы : берут на себя ответственность - ответственность за себя - Стороны берут на себя - не берут на себя - не берут на себя - расходы берут на себя - берут на себя обязательство - они берут на себя - берет на себя ответственность за - брать на себя ответственность за - взял на себя ответственность за - берет на себя ответственность за - взять на себя ответственность за - взять на себя ответственность за