Перевод "принять решение о действии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : принять - перевод : принять решение о действии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она о действии! | It's about action! |
В апреле необходимо принять решение о продлении ДНЯО. | In April, a decision has to be made on an extension of the NPT. |
Трудно принять решение. | That's quite a decision! |
Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках. | Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. |
Принять такое решение нелегко. | Making such a decision is not an easy thing. |
Мне нужно принять решение. | I have a decision to make. |
Мне пришлось принять решение. | I had to make a decision. |
Мне надо принять решение. | I have to make a decision. |
Нам надо принять решение. | We have to make a decision. |
Вам надо принять решение. | You have a decision to make. |
Тебе надо принять решение. | You have a decision to make. |
Ты должен принять решение. | You have to make a decision. |
Тому нужно принять решение. | Tom needs to make a decision. |
Будет трудно принять решение. | It'll be a difficult decision. |
Тому надо принять решение. | Tom has to make a decision. |
Тебе нужно принять решение. | You need to make a decision. |
Вам нужно принять решение. | You need to make a decision. |
Решение, которое надлежит принять | Decision to be taken |
Мы должны принять решение. | We had to make decisions. |
Они должны принять решение. | They have to make the decision. |
Достаточно, чтобы принять решение. | Long enough to be absolutely sure, sir. |
Вам следует принять решение. | You must make up your mind to... |
Мы должны принять решение. | We have only to make a decision. |
Ты должна принять решение. | You have to make this decision. |
Каждый должен принять решение! | Everyone has to decide. |
Вы должны принять решение. | You have to decide. |
принять решение о том, что помощник консультант выполняет следующие функции | Agree that the facilitator shall |
Министр юстиции должен принять решение о целесообразности выдачи соответствующего лица. | The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. |
В таком случае я предлагаю принять решение о роспуске собрания. | Oh, dear. |
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о соответствующей процедуре их обзора. | The Working Party may wish to decide on a review procedure in this context. |
Расскажи мне детали так что я могу принять решение о цене. | Tell me the details so I can decide on the price. |
Надо принять еще одно решение. | There is one more decision. |
Мне нужно было принять решение. | I had to make that decision. |
Мне надо было принять решение. | I had to make a decision. |
Ты не можешь принять решение? | Can't you decide? |
Вы не можете принять решение? | Can't you decide? |
Том должен был принять решение. | Tom had to make a decision. |
Нам надо было принять решение. | We had had to take a decision. |
Это решение трудно было принять. | It was hard to make this decision. |
Он заставляет меня принять решение. | He's forcing me to decide. |
Это решение было легко принять. | That decision was easy to make. |
Тому надо принять важное решение. | Tom has to make an important decision. |
Иногда важно принять решение быстро. | Sometimes it is important to take the decision fast. |
Генеральная Ассамблея должна принять решение. | The General Assembly has to make up its mind. |
Надо принять ещё одно решение. | There is one more decision. |
Похожие Запросы : принять решение о - принять решение о - принять решение о мерах, - принять решение о карьере - принять решение о СТГЕ - принять решение о дате - принять решение о применении - принять решение о цели - может принять решение о - принять решение о том - принять решение о том, - может принять решение о - принять решение о времени - принять решение