Перевод "принять соответствующие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : принять - перевод : принять соответствующие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры. | The Commission instructed the Subcommission accordingly. |
Совет Безопасности обязан поэтому принять соответствующие меры. | The Security Council therefore is in duty bound to take action. |
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время. | You should take the appropriate measures at the appropriate time. |
Специальный докладчик рекомендует специализированным учреждениям принять соответствующие меры. | The Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures. |
Для исправления такого положения необходимо принять соответствующие меры. | Something must be done to rectify that situation. |
IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ | IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN |
Комитет считает, что необходимо наладить контроль и принять соответствующие меры. | The Committee is of the view that there is a need for follow up and appropriate action. |
Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры. | Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken. |
К настоящему времени удалось решить этот вопрос и принять соответствующие поправки. | By now this issue has been solved and the relevant amendments have been passed. |
Для предупреждения повторения подобных массовых нарушений необходимо принять соответствующие конституционные гарантии. | In order to prevent any repetition of such a massive violation, the necessary constitutional safeguards needed to be enacted. |
Он призывает международное сообщество принять соответствующие меры в других безопасных районах. | It appeals to the international community to take corresponding measures in the other safe areas. |
КС 1 могла бы принять соответствующие решения на основе рекомендаций Комитета. | COP 1 could so decide on the basis of a recommendation from the Committee. |
Необходимо поддержать и активизировать осуществление таких стратегий и принять соответствующие программные меры. | The recently developed Strategy for Youth at Risk in Africa and the conception of a similar strategy for Latin America and the Caribbean represent a first multisectoral effort to define and target urban youth vulnerability factors. |
Если их не погасить, то, боюсь, компании Никербокера придется принять соответствующие меры. | If they're not taken care of... I'm afraid the Knickerbocker Savings and Loan Company... will have to take the necessary action. |
Результаты этого диалога также показали, насколько сложно бывает разработать и принять соответствующие меры. | The dialogue had also given a good sense of how complex it was to articulate and operationalize responses. |
Если такие положения отсутствуют, то просьба указать, намеревается ли Сирия принять соответствующие законы. | In the absence of any such provisions, please indicate Syria's intention to introduce such laws. |
Во всех этих случаях соответствующие учреждения обещали принять меры для решения данных проблем. | In all these cases, the institutions concerned have undertaken to address the problems. |
Если не будет возражений, я буду считать, что Комиссия постановляет принять соответствующие меры. | If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to proceed accordingly. |
Я внес в текст соответствующие изменения и призываю все делегации принять этот вариант. | I have revised the text accordingly, and urge all delegations to accept this outcome. |
МНООНКРЭ предложила принять соответствующие коррективные меры, которые были осуществлены Комиссией по проведению референдума. | Appropriate corrective measures were suggested by UNOVER and taken by the Referendum Commission. |
Другие органы, например министерство торговли, должны также в ближайшее время принять соответствующие положения. | Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. |
Мы должны учитывать эту важную реальность и принять в ее отношении соответствующие меры. | We must take cognizance of and respond to this important reality. |
ВНСТ призывает государства члены Организации Объединенных Наций принять соответствующие меры в этом направлении. | TGNA invites the States Members of the United Nations to act accordingly. |
В ходе подготовительного совещания Стороны могут пожелать рассмотреть эти рекомендации и принять соответствующие меры. | At the preparatory session, Parties may wish to consider those recommendations and to take action as appropriate. |
Семнадцатое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры. | The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider related matters and to take action as appropriate. |
Семнадцатое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры. | The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider the related matters and to take action as appropriate. |
Семнадцатое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры. | If it is assumed that three quarters of them attend one meeting each year at an average cost of 5,000 per trip, the added cost would be 424,000. |
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть соответствующие документы и рекомендовать Исполнительному секретарю меры, которые необходимо принять. | The Parties may wish to review the documents and advise the Executive Secretary of action to be taken. |
ЕС также настоятельно призывает государства члены принять соответствующие меры для обеспечения их эффективного соблюдения. | The EU also urges States to take appropriate measures to ensure their effective implementation. |
Мы призываем соответствующие правительства принять законы и другие меры по защите этой категории женщин. | And we call upon the Governments concerned to enact laws and other measures for the protection of these migrant workers. |
Прошу Вас принять соответствующие меры, направленные на выполнение Республикой Армения всех положений указанных резолюций. | I request you to take the necessary measures to ensure that the Republic of Armenia complies with all the provisions of these resolutions. |
159. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи безотлагательно принять национальные тюремные правила, соответствующие международным стандартам. | 159. The Special Representative recommends that the Government of Cambodia should promulgate without delay national prison regulations conforming to international standards. |
Прекращение огня и соответствующие положения Конституции позволили принять некоторые меры по обеспечению свободы передвижения. | The cease fire and the terms of the Constitution have allowed for some steps to be taken towards freedom of movement. |
Действительно, правительства должны принять соответствующие законы для нейтрализации вспышек расизма и тенденций к дискриминации. | Indeed, Governments must adopt appropriate legislation to neutralize racist impulses and discriminatory tendencies. |
принять все соответствующие меры для обеспечения соблюдения дисциплины в школах при уважении человеческого достоинства детей . | Take all appropriate measures to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity. ' |
В этой связи необходимо принять соответствующие меры, однако подобная проблема существует и в соседних странах. | There is an obligation to act, but the problem also exists for the neighbouring countries. |
Эти замечания и рекомендации заслуживают углубленного изучения, после чего Генеральная Ассамблея должна принять соответствующие решения. | Their comments and recommendations deserved careful study, followed by appropriate action by the General Assembly. |
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия. | However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions. |
Экстренное заседание было проведено в Антананариву 5 Августа с целью принять соответствующие меры для предотвращения эпидемии. | An emergency meeting was held in Antananarivo on 5 August to look closely at the precautions that need to be taken. |
В ходе подготовительного совещания Стороны, возможно, пожелают рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры. | At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider the related issues and to take action as appropriate. |
Четвертый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять соответствующие проекты предложений, содержащиеся в пунктах 28, 29 и 30. | The Fourth Committee recommends to the General Assembly for adoption the related draft proposals contained in paragraphs 28, 29 and 30. |
При согласовании процедур с оперативным органом необходимо будет принять во внимание соответствующие положения его основополагающего документа. | In agreeing on arrangements with an operating entity, the relevant provisions of its basic instrument will have to be taken into account. |
Необходимо в срочном порядке принять соответствующие меры, в противном случае человечество будет втянуто в непрекращающуюся конфронтацию. | It was a matter of urgency to take appropriate action, otherwise the human race would be dragged into a never ending confrontation. |
25. Комитету предлагается принять решение по этим вопросам на его нынешней сессии, с тем чтобы можно было принять соответствующие меры, связанные с проведением одиннадцатой сессии. | 25. The Committee is invited to reach decisions on these matters at the present session so that appropriate arrangements may be made for the eleventh session. |
ЮНИСЕФ согласен проанализировать обстоятельства, приведшие к оплате услуг временного персонала в отсутствие контрактов, и принять соответствующие меры. | UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action. |
Похожие Запросы : принять соответствующие меры - принять соответствующие меры - принять соответствующие меры - принять соответствующие меры предосторожности - необходимо принять соответствующие меры - соответствующие соответствующие - соответствующие данные - соответствующие документы - соответствующие вопросы - соответствующие детали - соответствующие расходы - соответствующие инструменты