Перевод "принять уголовное дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принять - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : принять - перевод : дело - перевод : принять уголовное дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Серьезное уголовное дело.
Serious criminal matter.
Должно быть возбуждено уголовное дело.
Must be prosecuted.
Возбуждено уголовное дело по факту кражи.
Criminal charges for the theft were filed.
Как Евгению Ройзману нашли уголовное дело
How they found a criminal case against Evgeny Roizman
В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве.
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man.
Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело.
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings.
Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки.
We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife.
Уголовное дело в отношении судьи может быть возбуждено Генеральным прокурором.
Criminal investigations against judges can be initiated by the General Prosecutor.
Предполагаемый виновник был арестован, и против него возбуждено уголовное дело.
It is assumed that the perpetrator has been arrested and that criminal proceedings have been instituted against him.
Уголовное дело, сообщает пресс служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд.
The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.
Первое уголовное дело в России против блоггера Дмитрия Соловьева обрело счастливый конец.
The first criminal case against a blogger Dmitri Soloviev in Russia with a happy ending unfolded over a long period of time.
Статья 34 УПК В случае, если уголовное дело не возбуждено, предусматривается следующее
Code of Criminal Procedure, article 34. Where criminal proceedings have not yet been instituted, the right of action lapses
Всё закончилось насилием, 130 протестующих арестовали и в отношении 96 возбудили уголовное дело.
It ended in violent confrontation with 130 protesters arrested and 96 prosecuted.
В отношении владельца ночного клуба публичного дома в настоящее время возбуждено уголовное дело.
The owner of the nightclub brothel is currently being prosecuted.
Полицейское расследование так и не было завершено, а уголовное дело вообще не возбуждалось.
The police investigation was never completed, and no criminal proceedings were ever instituted.
Уголовное...
Criminal...
Мы организуем кампанию увольняют конкретного чиновника. Мы организуем кампанию возбуждают или нет уголовное дело.
We organize a campaign online a real official gets fired or a criminal case starts.
Это неверно, поскольку против полицейского Драгиша Спасича, который обвинен в убийстве, возбуждено уголовное дело.
This is not true since criminal proceedings have been instituted against police officer Dragiša Spasić, who was charged with murder.
Уголовное дело поступило в Калининский райсуд Тюмени, который 25 июля принял решение об его прекращении.
The criminal case was brought before the Kalininsky District Court, which made the decision to dismiss it on July 25.
Также стало известно, что прокуратура Закарпатской области возбудила уголовное дело по факту выдачи паспортов Венгрии.
It also became known that the prosecutor's office of the Zakarpattia region opened a criminal case on the issuance of Hungarian passports.
Нужно наказывать нарушителей методом трех щелчков первый это уведомление, второй предупреждение, а третий уголовное дело.
We shall punish the violators with a three strikes method , where strike 1 is a notification, strike 2 is a warning and strike 3 is subject to a criminal case.
Надеемся, что правоохранители заведут уголовное дело по статье 110 УК РФ Доведение лица до самоубийства.
We hope that law enforcement officials will open a criminal investigation on the basis of Article 110 of the Criminal Code of the Russian Federation Incitement to Suicide.
Ульрих Вююрен, например, говорит, что хочет, чтобы на основании доклада Мадонселы было возбуждено уголовное дело
Ulrich Vuuren, for instance, says he wants Madonsela's report to lead to criminal prosecution
7 марта 2014 года на Музычко Следственным комитетом России было возбуждено уголовное дело по ч.
On 7 March 2014, ITAR TASS reported that he was wanted by Russian authorities for war atrocities.
Уголовное производство в отношении заявителя в связи с предъявленными ему обвинениями в краже (дело Kri.
Criminal proceedings against the complainant with respect to the charges against him for larceny (Case file No. Kri.
Прокуратурой Хатлонской области в отношении Курбанова было возбуждено уголовное дело и впоследствии передано в суд.
The Khatlon oblast procurator's office instituted criminal proceedings against Kurbanov and he was subsequently brought to trial.
Впоследствии власти могут возбудить уголовное дело на основании статьи 36 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит
The authorities may then institute judicial proceedings under article 36 of the Code of Criminal Procedure, which states
Теперь ему придется ответить за кражу по всей строгости закона в отношении задержанного возбуждено уголовное дело.
Now he will have to answer for the theft to the fullest extent of the law a criminal case has been opened in relation to the man in custody.
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту 204 авиакомпании Red Wings.
The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu 204 airplane owned by Red Wings airlines.
Как сообщает Эхо Москвы, возбуждено уголовное дело против блогера из Кемерово Александра Сорокина (пользователь ЖЖ commentator40).
A criminal case has been started against Alexander Sorokin (aka LJ user commentator40), Echo Moskvy reported .
Уголовное право включает как военное, так и гражданское уголовное право.
Criminal law includes both military and civil criminal law.
Уголовное преследование мигрантов
Criminal liability of migrants
Поджог уголовное преступление.
Arson is a criminal act.
Уголовное право 1
Criminal law 1
2. Уголовное преследование
2. CRIMINAL PROSECUTION
Было возбуждено уголовное дело, логический шаг в такой ситуации, заявил адвокат Жиле Хофстеттер Le Tribune de Geneve.
A criminal investigation has been opened, a logical step in a situation like this, lawyer Gilles Hofstetter told Le Tribune de Geneve.
В результате было возбуждено уголовное дело по статье 244 УК РФ Уничтожение, повреждение или осквернение мест захоронения .
As a result, a criminal case was initiated under Article 244 of the Criminal Code of the Russian Federation Destruction, damage, or desecration of burial sites .
Сейчас это уголовное дело, которое расследуют уполномоченные лица, и Северо Западный университет сотрудничает со следствием , сказал Каббадж.
This is now a criminal matter under investigation by the appropriate authorities, and Northwestern University is cooperating in that investigation, Cubbage said.
По предварительным данным, сумма ущерба составила 9 млн 265 тысяч рублей, возбуждено уголовное дело по статье Разбой .
According to preliminary data, damages amount to 9 mln 265 thousand roubles, and a criminal investigation, under the article of armed robbery , has been launched.
Он говорит, что после того, как он получил административные обвинения и штраф за изображения, последовало уголовное дело.
He says that after he was issued administrative charges and a fine for the images, criminal charges followed.
По словам адвоката, в начале июня станет известно, будет ли Следственный комитет возбуждать против насильника уголовное дело.
Davtyan says they should know by early June if investigators intend to open a case against Yulia s attacker.
Это дело для прокурора, что означает, что, если органы государственной безопасности воспримут это видео как доказательство, независимо от отношения жертвы, они могут возбудить уголовное дело.
It is a case for the public prosecutor, which means if the public security authorities take that as evidence, regardless of the victim's attitude, they could pursue it.
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Данный факт был выявлен прокуратурой области и возбуждено уголовное дело по статье 354 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, т.е.
This was reported to the local procurator's office, and criminal proceedings were instituted under article 354 of the Criminal Code, i.e. for obtaining statements from suspects or accused persons by means of torture or other forms of violence.
Осенью 2004 года также было возбуждено уголовное дело в отношении лица, обвиняемого в разжигании социальной ненависти через Интернет.
In autumn 2004 proceedings were also brought against a person who is accused of incitement of social hatred through an Internet site.

 

Похожие Запросы : уголовное дело, - уголовное дело - уголовное дело - уголовное дело - уголовное дело - уголовное дело - уголовное дело - возбудить уголовное дело - уголовное дело налогов - возбудили уголовное дело - уголовное дело по - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело