Перевод "присадки к топливу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Британское предприятие по ядерному топливу | British Nuclear Fuels |
b) создание рабочей группы по топливу | For the financial year under review, a total of 8 Professionals managed a total fleet of 188 aircraft (ratio of 1 23.5). |
настоятельный призыв к разработке гарантий доступа к ядерно топливным услугам или к самому топливу при соблюдении соответствующих условий | urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions |
И если бы у них был доступ к их топливу они бы это сделали. | Had they had their fuel supplies, they would have done it. |
Одним из шагов по предупреждению загрязнения является отказ от использования свинцовых добавок к транспортному топливу. | Pollution prevention measures would include the elimination of lead in transport fuel. |
Страны члены, должны осуществлять мониторинг соблюдения природоохранных требований к топливу, используя аналитические методы, определенные Директивой. | Member States must monitor compliance with the environmental requirements for fuels, using the analytical methods defined by the Directive. |
6.1.2.3 Требования к топливу в зависимости от двигателя типом топлива, обычно используемым в двигателе, может быть | 6.1.2.3. Fuel requirements by the engine the type of fuel normally used by the engine could be |
6.2.2.3 Требования к топливу в зависимости от двигателя типом топлива, обычно используемым в двигателе, может быть | 6.2.2.3. Fuel requirements by the engine, the type of fuels normally used by the engine |
ЕС считает важным содействовать установлению гарантий доступа к услугам, касающимся ядерного топлива или к самому топливу на соответствующих условиях. | The EU believes it is important to encourage access guarantees to nuclear fuel related services or to the fuel itself, under appropriate conditions. |
Настоятельно призывает выработать гарантии обеспечения доступа к услугам, связанным с ядерным топливом, и к самому топливу при соблюдении соответствующих условий. | Urges the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions. |
ЕС считает важным обеспечивать гарантии доступа к ядерному топливу или связанным с ним услугам при соблюдении соответствующих условий. | The EU believes it is important to encourage guarantees of access to nuclear fuel related services or to the fuel itself, under appropriate conditions. |
Нить, которая связывает их друг с другом наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть. | The thread that links them all our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil. |
Должное внимание уделяется также биотехнологии, материалам с улучшенными свойствами и био топливу. | Due attention was also given to biotechnology, advanced materials and biofuels. |
Переговоры с Россией и Туркменистаном могут облегчить трудности платёжного баланса по топливу. | individualindividual scholarships,scholarships, twinningtwinning andand partnershippartnership schemesschemes andand researchresearch andand studystudy networksnetworks betweenbetween universities.universities. |
Например, Ценности Британского предприятия по ядерному топливу (BNFL) включают изложение принципов одним предложением. | For example, the Values of British Nuclear Fuels (BNFL) are comprised of single sentence statements of principles. |
A10.2.3.1.4 Примеси и присадки (стабилизирующие добавки), которые могут быть самостоятельно классифицированы и которые могут оказать влияние на опасность продукции в целом. | A10.2.3.1.4 Impurities and stabilizing additives which are themselves classified and which contribute to the classification of the substance |
Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу. | Now there's no question about it at all we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology. |
В реальном выражении цены на сырьевые товары, не относящиеся к топливу, за период с 1980 по 1993 год снизились примерно на 50 процентов. | In real terms, non fuel commodity prices have fallen by about 50 per cent over the period from 1980 to 1993. |
Вишневые деревья, светящиеся благодаря топливу из масла для жарки, не единственная иллюминация в зимнем Токио. | Cooking oil fueled cherry blossoms aren't the only lights brightening Tokyo in winter. |
Статья дала основу для разработки альтернатив ископаемому топливу, гарантируя, что экономическое развитие не будет создавать экологических проблем, и признавая важность адаптации к изменению климата. | The paper made the case for developing alternatives to fossil fuels, ensuring that economic development doesn t wreak environmental havoc, and recognizing the importance of adaptation to climate change. |
Программа по Дизельному Топливу сфокусирована на окиси углерода (СО), Летучих Органических Соединениях (ЛОС), окислах азота (NO | A whole series of amendments have been issued to stepwise tighten the limit values. |
Солнечные печи могут стать хорошим помощником для людей из отдаленных горных деревень, которые испытывают трудности с доступом к современному энергоснабжению и для которых доступ к топливу это чрезвычайная необходимость. | Solar kitchens can be a good helper for people in remote mountain villages that have difficulties with access to modern energy services and for whom access to fuel is a critical priority. |
Приоритет будет отдаваться разработке электрических и гибридных автомобилей, а также альтернативному топливу для транспортных средств, особенно КПГ СПГ. | Priority will be given to facilitating the research and development of electric and hybrid vehicles as well as alternate fuel vehicles, especially CNG LNG. |
Необходимо привести информацию, позволяющую идентифицировать любые примеси и или присадки (стабилизирующие добавки), которые могут быть самостоятельно классифицированы и которые могут оказать влияние на опасность продукции в целом. | Identify any impurities and or stabilizing additives, which are themselves classified and which contribute to the classification of the substance. |
Не без затруднений водворилась в половине XIX века фабричная система и в обработке металлов (важную роль здесь сыграл переход от древесного к минеральному топливу) и в керамическом производстве. | According to one text the water mill was first made in 555 A.D. by Belisarius, although according to another they were known to Pliny the Elder and Vitruvius in the first century B.C. |
Во многих странах региона ВЕКЦА и в меньшей степени в ЮВЕ значительная часть населения все еще живет за чертой бедности с недостаточным доступом к питьевой воде, бытовому топливу и продовольствию. | In many EECCA countries and to a lesser extent, in parts of the SEE region, the share of the population living below the poverty line is still considerable and many, particularly in rural areas, do not have access to basic needs of clean water, clean fuel and sufficient food. |
Электропоезда, как правило, намного более экономичны по топливу, чем дизельные локомотивы, а дизельные легковые и грузовые автомобили обычно более экономичны, чем бензиновые. | Electric trains usually are appreciably more fuel efficient than diesel trains, while diesel cars and trucks tend to be more efficient than petrol ones. |
а) две анкеты по различным видам угля и брикетного топлива были объединены в ежегодную анкету по твердому топливу и карбюрированному газу (ЕСЕ 2) | (a) Two previous questionnaires on different types of coal and patent fuel have been merged into an annual questionnaire on solid fuels and manufactured gases (ECE 2) |
Противники соглашения указывают на то, что данное соглашение подрывает Договор о нераспространении ядерного оружия , позволяя Индии отхватить часть пирога (ядерное оружие) и даже съесть его (давая ей доступ к ядерному топливу и технологии). | Critics charge that the agreement undermines the Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT) by letting India have its cake (nuclear weapons) and eat it, too (by giving it access to nuclear fuel and technology). |
Именно поэтому сотрудники Международного Валютного Фонда рекомендовали стратегию по углеродному топливу из трех частей установи правильную цену, установи разумно налог, и сделай это сейчас . | That is why the International Monetary Fund s staff have recommended a three part strategy on carbon fuel price it right, tax it smart, and do it now. |
Мое третье предложение касается власти закона. Всеобщее членство в многосторонних договорах является ключевым, также как региональные зоны, свободные от ядерного оружия и новый договор по ядерному топливу. | My third proposal relates to the rule of law. Universal membership in multilateral treaties is key, as are regional nuclear weapon free zones and a new treaty on fissile materials. President Barack Obama s support for US ratification of the CTBT is welcome the treaty only needs a few more ratifications to enter into force. Disarmament must be rooted in legal obligations. |
К чел К чело К челов | The E.R. is coming to the man and the cat. |
К... к... как? | Wwwhat? |
Например, к информации. К правилам. К поведению. | Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations. |
Это приведёт к голоду, к неуверенности, к беспорядкам. | And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. |
К черту всех их! К черту! К черту! | Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them. |
К Джузеппе! к Джузеппе! | ToGiuseppe! to Giuseppe! |
к бодрости, к расцвету. | in vigor, in bloom. |
К...к...который час? | What time is it? The time? |
Этот общий словарный запас включает, по Лайлу Кэмпбеллу, не менее 55 слов, относящихся к рыбалке, 33 к охоте, 12 к оленям, 17 к растениям, 31 к технологии, 26 к строительству, 11 к одежде, 18 к климату, 4 к обществу, 11 к религии, 3 к торговле. | Common vocabulary Vocabulary common to Finno Ugric includes, according to Lyle Campbell, at least 55 words related to fishing, 33 related to hunting and eating animals, 12 related to reindeer, 17 related to plant foods, 31 related to technology, 26 related to building, 11 related to clothing, 18 related to climate, four related to society, 11 related to religion, and three related to commerce. |
К животным относятся как к сырью, как к собственности. | Animals are treated like commodities and referred to as property. |
И влияния к худшему не к лучшему, к худшему. | And for the worse not for the better, but for the worse. |
Это элементарное неуважение ко мне, к твоей матери, к твоей мачехе, к семье, к друзьям и к самой себе. | Disrespectful to me, your mother, your stepmother, your family, your friends, and yourself. So, I'm going to put a stop to it. |
Наша способность к сочувствию, к сопереживанию, к глубочайшему пониманию других. | Our capacity for compassion, for empathy, for deep, deep understanding of the other. |
(М) Возрос интерес к гуманизму, (М) к античности, к поэзии. | There was interest in humanism, in antiquity, in poetry. |
Похожие Запросы : стойкость к топливу - присадки к бензину - присадки к смазочным маслам - противоизносные присадки - состав присадки - к - продвижение к - склонность к - приступать к - относится к - к нам - готовность к - притягивается к