Перевод "присяга поклялась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
присяга - перевод : присяга - перевод : присяга - перевод : поклялась - перевод : присяга поклялась - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданская присяга, почитание греческих бойцов сопротивления. | Civil oath, wreath dedication to Greek Resistance fighters' place of sacrifice. |
Она поклялась, что сделает это. | She swore she'd do that. |
Она поклялась, что не будет пить. | She gave her oath that she would not drink. |
Мэри поклялась держать это в тайне. | Mary swore to keep it a secret. |
Мэри поклялась хранить это в тайне. | Mary swore to keep it a secret. |
Я поклялась никогда не выходить замуж. | I have made a vow never to get married. |
Я поклялась никогда не готовить после развоплощения. | I swore never to cook after disembodiment. |
Мне надо идти. Нет,ты не поклялась! | We're rehearsing my waltz. |
Я поклялась сыну перед Девой Марией, понимаешь? | I promised my son before the Virgin. |
И я поклялась изрешетить парней, которые прикончили его. | And I swore to put holes in the guys who took him out. |
И поклялась, что никогда не позволит мне вернуться. | And she swore never to let me go back. |
Неделю назад в проекте говорилось о том, что присяга должна предшествовать подписанию указа. | A week ago, the draft mentioned that the oath must precede the signing of the decree. |
Мы женаты уже 18 лет, и я поклялась, что хоть раз до моей смерти | We've been married for 18 years and I vowed that at least once before I died, |
Армия поклялась провести выборы, но только после того, как страна будет стабилизирована и будут проведены политические реформы. | The army vowed to conduct elections but only after it has stabilized the nation and political reforms have been implemented. |
Мисс Вудхаус поклялась, что никогда не выйдет замуж, однако, истинное удовольствие ей доставляет выступать в роли свахи. | She seems unable to fall in love, until she realises at the end that she has loved Mr. Knightley all along. |
И мы ушли, а я поклялась себе, что никогда в жизни не буду никого ни о чем умолять. | And we left, and I swore to myself, and I was like, I'm never, ever going to have to beg for anything in my life. |
Она также поклялась не заплатить свой федеральный подоходный налог за 2004 год, потому что в том году её сын был убит. | She also vowed not to pay her federal income tax for 2004 because that was the year her son was killed. |
163. Было отмечено, что в соответствии с правовой традицией в некоторых странах присяга считается важным, а в некоторых случаях и необходимым элементом свидетельских показаний. | 163. It was observed that under some legal traditions the oath was regarded as an important, and in certain situations a necessary, element of a witness apos s testimony. |
Так как кампания давно началась, она отставала в сборе средств и поклялась, что не будет баллотироваться, если не наберёт 2 миллиона долларов. | Because it was late in the campaign, she was behind on fund raising, and so she vowed that she wouldn't enter the race unless she raised 2 million. |
Она молилась о том, чтобы ван Райнов постигло несчастье. И поклялась, что когда оно придет, она всегда будет здесь, петь и играть. | She prayed for disaster to come to the Van Ryns... and she swore that when it came, she'd always be here to sing and play. |
Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели контролировать и предсказывать. | I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. |
Когда я поехала в Индию в 20 лет, я думала, что проказа осталась в религиозных текстах, и я поклялась, что никогда туда не вернусь. | When I went to India when I was 20, I thought leprosy was made up in religious texts, and I swore I would never go back. |
Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели контролировать и предсказывать. | I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena for the explicit reason to control and predict. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Those who swear fealty to thee swear fealty in truth to God God's hand is over their hands. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Verily those who swear fealty Unto thee, only swear fealty Unto Allah the hand of Allah is over their hands. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Those who swore fealty to you, (O Prophet), in fact swore fealty to Allah. |
А кто был верен тому, о чем он заключил завет с Аллахом, тому Он дарует великую награду. Присяга, о которой идет речь в этом аяте, получила название присяги довольства . | Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. |
Теперь, смотря на избирателей в Греции, которые вынудили коррумпированную элиту своей страны заменить правительство той из сторон, которая поклялась положить конец жесткой экономии, критика начала размножаться. | Now, with Greece s voters having driven out their country s exhausted and corrupt elite in favor of a party that has vowed to end austerity, the backlash has arrived. |
Дэвид каждую ночь в этот час был царь Давид встает и говорит название, благодаря Дедушка бабушка поклялась не , потому что иначе я бы не стал мире | David every night at this hour was King David stands up and says Name, thanks Grandpa Grandma swore not because otherwise I would not |
И в течение следующих 11 лет, я поклялась, что никто ни за что не узнает, что я слепая, потому что я не хотела быть неудачницей, и я не хотела быть слабой. | And for the next 11 years, I swore nobody would ever find out that I couldn't see, because I didn't want to be a failure, and I didn't want to be weak. |
За несколько часов до его повешения Беназир разрешили увидеть своего отца в последний раз, и она написала в своей автобиографии Я поклялась ему в его камере смерти, что я продолжу его дело . | Hours before his hanging, Benazir was allowed to see her father for the last time, writing in her autobiography I told him on my oath in his death cell, I would carry on his work. |
Когда она узнаёт, что Акуто Саи, с которым она познакомилась по дороге в Академию (и с которым поклялась в вечной дружбе), должен стать Князем Тьмы, то решает уничтожить его в интересах общества. | When she discovers that he is destined to become Demon King, she decides that it is in the best interest of society to destroy him, believing that he knew about his destiny and that he tricked her into becoming friends. |
Во время этих церемоний впервые в Сербской Республике были подняты флаги Боснии и Герцеговины и принималась национальная присяга, предусматривающая обязательство защищать Боснию и Герцеговину в соответствии с законом об обороне Боснии и Герцеговины от декабря 2003 года. | The ceremonies were the first in the Republika Srpska at which Bosnia and Herzegovina flags were displayed and the national oath, which includes a commitment to defend Bosnia and Herzegovina, was to be taken in accordance with the Bosnia and Herzegovina defence law of December 2003. |
Похожие Запросы : торжественная присяга - финансовая присяга - присяга от - есть присяга - администрация присяга - присяга подала - присяга факта - коронация присяга - присяга секретности - должностная присяга