Перевод "приток капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приток - перевод : приток капитала - перевод : приток - перевод : капитала - перевод : приток капитала - перевод : Приток капитала - перевод : приток капитала - перевод : Приток капитала - перевод : приток - перевод : приток - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чистый приток капитала 2,9 0,7 | Net capital inflow |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. This finances domestic spending on foreign goods. |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. |
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. | Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. |
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. | Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital. |
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. | But these capital inflows also seem to discourage institutional development. |
36. Небольшим остается приток в эти страны частного капитала. | 36. Private capital flows to these economies remain small. |
Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала. | Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum stay periods for capital inflows. |
Еще один подход далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток. | A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. |
Органы контроля за движением капитала требуют больших расходов, даже если они не сумеют остановить приток капитала. | Capital controls have real costs, even if they fail to stanch inflows. |
На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора. | Private sector capital flows now dwarf traditional public sector aid flows. |
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. | By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. |
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. | Or reporting about aid programs may be skewed to keep donor funds flowing. |
В странах с переходной экономикой чистый приток капитала в 2004 году сменился оттоком. | Net financial flows to countries with economies in transition turned negative in 2004. |
66. Серьезным препятствием на пути развития Африки является также слабый приток иностранного капитала. | 66. The paucity of foreign capital flows was also a major obstacle to the development of Africa. |
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков. | Direct interventions, restrictions on short term capital inflows, capital gains taxes, and stabilizing prudential banking regulations will all have to be considered. |
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда либо ранее. | Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before. |
35. В 90 е годы наблюдался весьма значительный приток капитала, преимущественно частного, в Индонезию. | 35. Indonesia has had very large capital inflows in the 1990s, mostly private. |
Первоначальный приток капитала в форме ПИИ относится к выгодам, а последующий отток прибыли к издержкам. | The initial inflow of capital from FDI is a benefit the subsequent outflow of profits is a cost. |
Совокупный чистый приток капитала в период 1990 1993 годов составил примерно 20 млрд. долл. США. | Total net capital inflow in the period 1990 1993 was about 20 billion. |
Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы. | Massive capital inflows caused real estate and stock market bubbles in the US and parts of Europe. |
Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти. | That China receives so much capital from expatriates is a global source of envy. Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home. |
Исследования этого вопроса показали, что эти ограничения никак не повлияли на приток долгосрочного капитала в страну. | Research suggests that these restrictions did not affect the flow of long term capital. |
Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти. | That China receives so much capital from expatriates is a global source of envy. |
Приток китайского капитала и туристов может привести к негативным последствиям для экономики Гонконга в долгосрочной перспективе. | Meanwhile, however, the influx of Chinese capitals and tourists could have some damaging long term effects on Hong Kong s economy. |
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится. | As they absorb their losses on US treasury and agency securities, capital flows toward the US will diminish. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. | In addition, financial globalization would allow poor nations to smooth out the boom and bust cycles associated with temporary terms of trade shocks and other bouts of bad luck. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. | Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. |
В конце 2006 года Stereogum получил приток капитала от The Pilot Group, частной инвестиционной организации Роберта Питтмана. | History In late 2006, Stereogum received an influx of capital through Bob Pittman's private investment entity The Pilot Group. |
4. Согласно докладу, чистый приток финансовых ресурсов в развивающиеся страны вызван прежде всего притоком краткосрочного частного капитала. | According to the report, the net positive transfer of financial resources to the developing countries was due, in particular, to short term private capital. |
Другие ссылаются на так называемый избыток капитала большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран. | Still others highlight the role that the political system played in inflating the banking sector and real estate prices, particularly the sub prime sector. |
Пятый вариант ужесточить фискальную политику и уменьшить дефицит бюджета с целью снижения высоких процентных ставок, поддерживающих приток капитала. | The fifth option is to tighten fiscal policy and reduce budget deficits with the aim of lowering the high interest rates that drive the inflows. |
Во вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой. | Second, many argue that raising interest rates would trigger a flood of speculative capital from low yielding advanced economies. |
Проблемы с которыми сталкиваются развивающиеся страны вытекают из того факта, что их приток капитала имеет выраженный проциклический характер. | The problem that emerging and developing economies are facing stems from the fact that their capital inflows follow a strongly pro cyclical pattern. |
Другие ссылаются на так называемый избыток капитала большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран. | Others cite the so called capital glut large inflows of external financing from China and much of the developing world. |
Международные финансовые учреждения обеспечивают чистый приток капитала в самые бедные развивающиеся страны, которые приступили к осуществлению таких реформ. | The poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. |
Кроме того, значительный объем обязательств по обслуживанию внешней задолженности стран Африки сдерживает частных инвесторов и приток нового капитала. | Moreover, Africa apos s heavy external debt servicing obligations discouraged private investors and the influx of new capital. |
Более того, есть хороший повод для того, чтобы рассматривать приток капитала на развивающиеся рынки как возможность усилить внутренние рынки капитала, а не изначальную угрозу для финансовой стабильности. | Moreover, there is good reason to see inflows into emerging markets as an opportunity to strengthen domestic capital markets, rather than primarily as a threat to financial stability. |
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала. | So the dollar would have to stay at its current level to continue to create the large trade deficit and resulting capital inflow. |
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты. | Penerapan proposal proposal ini katakanlah di tahun 1999 mungkin bisa membatasi aliran modal ke pinggiran segera setelah penetapan mata uang tunggal. |
Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты. | High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange rate appreciation. |
Хотя приток внешнего капитала во второй половине 1992 года заметно снизился, в 1993 году, как представляется, этот показатель вновь растет. | Although the inflow of external capital had slowed markedly in the second half of 1992, the flow appears to be on the rise again in 1993. |
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала. | The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. |
Второй возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным есть, может, что то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня. | Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified perhaps there is something uniquely valuable about investments in America today. |
Когда приток капитала остановился, цены на активы в Греции упали, а следом упал и спрос на труд в области капитальных благ. | When that capital inflow stopped, asset prices in Greece fell, and so did demand for labor in the capital goods sector. |
Похожие Запросы : чистый приток капитала - чистый приток капитала - Приток иностранного капитала - сильный приток капитала - приток пии - приток заказа