Перевод "чистый приток капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чистый - перевод : приток - перевод : чистый - перевод : приток - перевод : капитала - перевод : чистый - перевод : чистый приток капитала - перевод : чистый приток капитала - перевод : приток - перевод : приток - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чистый приток капитала 2,9 0,7 | Net capital inflow |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. This finances domestic spending on foreign goods. |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. |
В странах с переходной экономикой чистый приток капитала в 2004 году сменился оттоком. | Net financial flows to countries with economies in transition turned negative in 2004. |
Совокупный чистый приток капитала в период 1990 1993 годов составил примерно 20 млрд. долл. США. | Total net capital inflow in the period 1990 1993 was about 20 billion. |
год Агрегированный чистый приток долгосрочных ресурсов | Aggregate net resource flows long term |
4. Согласно докладу, чистый приток финансовых ресурсов в развивающиеся страны вызван прежде всего притоком краткосрочного частного капитала. | According to the report, the net positive transfer of financial resources to the developing countries was due, in particular, to short term private capital. |
Международные финансовые учреждения обеспечивают чистый приток капитала в самые бедные развивающиеся страны, которые приступили к осуществлению таких реформ. | The poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. |
И вместо оттока, вы получаете чистый приток. | And instead of an outflow, you are now getting a net inflow. |
США. Его надлежит обратить в существенный чистый приток. | That must be transformed into a substantial net inflow. |
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала. | The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. |
С 1990 года вновь наблюдается чистый приток частного капитала в развивающиеся страны, объем которого растет и, как ожидается, останется положительным в ближайшем будущем. | Net private capital flows to developing countries have been positive again since 1990, with a rising trend, and they are expected to continue positive in the near future. |
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. | Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. |
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. | Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital. |
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. | But these capital inflows also seem to discourage institutional development. |
36. Небольшим остается приток в эти страны частного капитала. | 36. Private capital flows to these economies remain small. |
Налоги на приток капитала могут играть похожую роль, какую играют минимальные периоды нахождения притоков капитала. | Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum stay periods for capital inflows. |
Еще один подход далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток. | A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. |
Очевидно также то, что в обоих регионах чистый приток прямых иностранных инвестиций был основной стабилизирующей силой, а движение других видов капитала носило непостоянный и непредсказуемый характер. | It is also clear that, for both regions, net inward FDI has been the main sustaining force, while movements in other kinds of capital have been volatile and unpredictable. |
Органы контроля за движением капитала требуют больших расходов, даже если они не сумеют остановить приток капитала. | Capital controls have real costs, even if they fail to stanch inflows. |
39. Чистый приток финансовых ресурсов в Чили в 90 е годы характеризовался весьма значительным притоком частного капитала, причем в 1990 и 1992 годах он был особенно массовым. | 39. Chile apos s net positive financial transfer in the 1990s is determined by very large private capital inflows, almost a flood in the years 1990 and 1992. |
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов. | Net capital imports exceeded 800 billion in 2008 alone. |
В третьих, чистый приток капитала идет с развивающихся рынков в США именно это означает иметь положительный баланс по счету текущих операций на развивающихся рынках и дефицит в США. | Third, the net flow of capital is from emerging markets to the US this is what it means to have current account surpluses in emerging markets and a deficit in the US. But the gross flow of capital is from emerging market to emerging market, through big banks now implicitly backed by the state in both the US and Europe. |
В третьих, чистый приток капитала идет с развивающихся рынков в США именно это означает иметь положительный баланс по счету текущих операций на развивающихся рынках и дефицит в США. | Third, the net flow of capital is from emerging markets to the US this is what it means to have current account surpluses in emerging markets and a deficit in the US. |
Население стареет быстрыми темпами, и чистый приток граждан, вступающих в трудоспособный возраст, оказался отрицательным. | The population is aging at an accelerating rate, and the net flow of working age citizens into the labor force has turned negative. |
На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора. | Private sector capital flows now dwarf traditional public sector aid flows. |
Однако в Латинской Америке в 1991 году чистый приток ресурсов по официальной линии стал отрицательным. | Yet the net transfer on account of official flows turned negative in Latin America in 1991. |
Передача ресурсов в виде среднесрочных и долгосрочных частных иностранных кредитов Чистый приток кредитов Выплаченные проценты | The OECD definition includes some items that do not appear in the balance of payments of recipient countries, the largest being technical assistance and scholarships. |
Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США. | The annual capital inflow is equal each year to the US current account deficit the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America s government and businesses owe to the rest of the world. The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit. |
Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США. | The annual capital inflow is equal each year to the US current account deficit the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America s government and businesses owe to the rest of the world. |
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. | By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. |
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. | Or reporting about aid programs may be skewed to keep donor funds flowing. |
66. Серьезным препятствием на пути развития Африки является также слабый приток иностранного капитала. | 66. The paucity of foreign capital flows was also a major obstacle to the development of Africa. |
Нужно рассмотреть прямые интервенции и ограничения на краткосрочный приток капитала, налоги на прирост капитала и стабилизацию благоразумных регулятивных правил банков. | Direct interventions, restrictions on short term capital inflows, capital gains taxes, and stabilizing prudential banking regulations will all have to be considered. |
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда либо ранее. | Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before. |
35. В 90 е годы наблюдался весьма значительный приток капитала, преимущественно частного, в Индонезию. | 35. Indonesia has had very large capital inflows in the 1990s, mostly private. |
Из за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4 ВВП. | Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4 of GDP. |
На протяжении большей части десятилетия чистый приток экономической помощи был недостаточен для погашения обязательств по обслуживанию долга. | For most years of the decade, the net inflow of economic assistance was insufficient to meet debt service payments. |
Передача ресурсов в виде прямых инвестиций Чистый приток инвестиций Чистые дивиденды и другие доходы Чистая передача ресурсов | 4 The net transfer is a balance of payments based concept and it should not be confused with a related measure, the quot total net resource flows quot published by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Первоначальный приток капитала в форме ПИИ относится к выгодам, а последующий отток прибыли к издержкам. | The initial inflow of capital from FDI is a benefit the subsequent outflow of profits is a cost. |
Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы. | Massive capital inflows caused real estate and stock market bubbles in the US and parts of Europe. |
Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти. | That China receives so much capital from expatriates is a global source of envy. Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home. |
Исследования этого вопроса показали, что эти ограничения никак не повлияли на приток долгосрочного капитала в страну. | Research suggests that these restrictions did not affect the flow of long term capital. |
Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти. | That China receives so much capital from expatriates is a global source of envy. |
Приток китайского капитала и туристов может привести к негативным последствиям для экономики Гонконга в долгосрочной перспективе. | Meanwhile, however, the influx of Chinese capitals and tourists could have some damaging long term effects on Hong Kong s economy. |
Похожие Запросы : чистый приток - приток капитала - Приток капитала - приток капитала - Приток капитала - приток капитала - Чистый приток фонд - Приток иностранного капитала - сильный приток капитала - чистый приток денежных средств - Чистый приток денежных средств - чистый отток капитала - Чистый прирост капитала