Перевод "причины отказа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

причины - перевод : причины - перевод : причины - перевод : Причины отказа - перевод : причины отказа - перевод : причины - перевод : Причины отказа - перевод : Причины отказа - перевод : Причины отказа - перевод : отказа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Относительно причины отказа группе во въезде незамедлительно поползли слухи.
Rumors immediately swirled about why the band had been denied entry.
Например, если просьба не удовлетворяется, необходимо ясно объяснять причины отказа.
For example when an appli cation is rejected, the grounds for such a rejection should be clearly explained.
В случае отказа в выдаче лицензии или продления срока ее действия указанные выше органы обязаны уведомить заявителя в письменной форме с изложением причины отказа.
In case of the rejection in granting license or extending it, the above mentioned bodies are obligated to inform the applicant in a written form indicating the reason for the rejection.
В этой связи Специальный комитет считает, что Израиль по прошествии многих лет отказа Специальному комитету в доступе на оккупированные территории должен пересмотреть причины такого отказа.
In this context, the Special Committee is of the view that Israel, after all these years of denying the Committee access to the occupied territories, should revisit the reasons behind that refusal.
Кроме того, причины, приводимые для отказа от торгов, как представляется, являются приемлемыми в конкретных охарактеризованных обстоятельствах.
In addition, the reasons given for seeking waiver action appeared acceptable in the individual circumstances described.
2) В случае отказа на запрос об информации, заявитель должен быть уведомлен в течение восьми дней в письменном виде, и ему должны быть сообщены причины такого отказа.
(2) When a request for information is refused, the applicant must be notified within 8 eight days in writing and must be given the reasons for refusal.
b) отсутствие надлежащей научной информации не может использоваться в качестве причины для отказа от строгих мер по защите ресурсов
(b) The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for failing to take strict measures to protect the resource
Нью йоркский бизнесмен Трамп и его адвокаты назвали проверку Государственной налоговой службы в качестве причины его отказа обнародовать свои налоговые декларации.
Trump, a New York businessman, and his lawyers have cited an audit by the Internal Revenue Service as a reason for his refusal to release his returns.
Если Комитет отклонит просьбу заявителя о проживании в общине, причины такого отказа должны быть основаны на объективном, квалифицированном и независимом мнении.
If the Committee rejects an application for admission, the reasons for rejection are to be based upon an objective, professional and independent opinion.
Но животные причины переполнены в такие тоскливые места как они, из за отказа людей удалять яичники или стерилизовать их домашних животных.
But the reason animals are crowded into such dreary places as these, is because of people's refusal to spay or neuter their pets.
До отказа вправо!
Hard right!
Причины, приведенные Комиссией для отказа от рассмотрения темы о влиянии начала военных действий, не связаны с каким либо аргументом о метаюридическом характере предмета.
The reasons given by the Commission for leaving aside the topic of the effect of the outbreak of hostilities are unrelated to any thesis of the extralegal character of the subject.
Если компетентные органы считают причины отказа необоснованными, то они имеют право обратиться в суд с иском к гарантийному объединению в соответствии с национальным законодательством.
If the competent authorities consider the reasons of the opposition as ungrounded, they have the right to start legal proceedings against the guaranteeing association according to the national legislation.
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
.
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
concerning APPROVAL GRANTED
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
Approval No Extension No
До отказа вправо, сэр.
Hard right, sir.
Руль до отказа вправо.
Rudder hard right.
Судья не примет отказа.
The judge won't accept a hung jury.
Если компетентные органы считают причины отказа необоснованными, то они имеют право обратиться в суд с правовым иском к гарантийному объединению в соответствии с национальным законодательством.
If the competent authorities consider the reasons of the opposition as ungrounded, they have the right to start legal proceedings against the guaranteeing association according to national legislation.
Причины голода
Harvests of Hunger
Причины просты.
The reasons are simple.
Причины цензуры
Censorship motives
Причины неясны.
The reasons are unclear.
Причины понятны.
The reasons are understandable.
Причины смерти
Causes of death
Возможные причины
Possible Reasons
Возможные причины
Possible causes
Нет причины
No Reason
Причины смерти
Sources of deaths
без причины
Unexcused None.
Причины откладывания
Total postponed Reason for postponements
Три причины.
Three reasons.
Без причины.
For no reason.
Есть причины.
and jealous of your wife.
Личные причины?
Private reasons?
Ах, причины!
Ah, reasons!
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был забит до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was completely full.
Они не ждали моего отказа.
They didn't expect me to refuse.
обязательные мотивы отказа в выдаче
mandatory grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
утверждения, отказа в официальном утверждении,
extension or withdrawal of approval or production
i) отказа от регулирования рынков
(i) Deregulation of markets

 

Похожие Запросы : причины, - причины и причины - причины и причины - форма отказа - причина отказа