Перевод "при наличии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при наличии - перевод : при наличии - перевод : при наличии - перевод : при наличии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замечания (при наличии) см. | Remarks (if any) See appendix |
Уведомлять при наличии обновлений | Notify when updates are available |
Дополнительная информация (при наличии) см. | Additional information (where applicable) See appendix |
Только при наличии непрочитанных сообщений | Only show KMail in system tray if there are unread messages |
Приходилось ... при наличии хорошей лошади. | I used to, if the horse was good. |
Проверять только при наличии ключевого слова | Require trigger word |
При наличии условий для обслуживания заседаний. | Subject to the availability of conference servicing facilities. |
Вероятность положительного результата при наличии болезни. | The probability of a positive test and having cancer. |
Монархия может существовать при наличии анти монархистов. | Monarchy can exist with people who are anti monarchists. |
При наличии такого Документа, люди поедут туда. | With that charter, people will move there. |
Дата представления последующего сообщения при наличии такового | Date of follow up report, if any |
d) незавершенных форвардных сделок при наличии таковых. | (d) Outstanding forward contracts, if any. |
При наличии разногласий родители вправе обратиться в суд. | If the parents have differences, they are entitled to turn to the courts. |
Основание (основания) для распространения официального утверждения (при наличии) | Reason(s) for extension (if applicable) |
Достичь мира можно лишь при наличии политической воли. | Achieving peace is easy if the political will exists. |
отключать систему при наличии активных сеансов нельзя никому | no forced shutdown is allowed at all |
Подтверждать выход из программы при наличии активных передач | Confirm program exit if there are active transfers |
Подтверждать выход из программы при наличии активных передач | Should the user confirm exit if there are transfers running. |
Эта деятельность будет осуществляться при наличии внебюджетных ресурсов. | This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources. |
При наличии храбрости можно обойтись и без репутации. | With enough courage you can do without a reputation. |
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее. | Yet the complete story turned out to be rather more complicated. |
Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства. | Markets work, but require a solid legal framework to function |
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций. | But this can only happen with considerable investment. |
Контракты готовятся на индивидуальной основе при наличии достаточных средств. | Contracts are drawn up on an ad hoc basis when sufficient funds are available. |
Средства идентификации типа при наличии маркировки на транспортном средстве | Means of identification of type, if marked on the vehicle |
При необходимости и наличии следует включить информацию о взаимодействиях. | (d) pH |
Только при наличии информации, свидетельствующей об обратном 20 стран. | Only if there is information to the contrary 20 countries. |
Обработчик протокола smb работает только при наличии библиотеки libsmbclient. | The smb ioslave requires that you have libsmbclient to use this ioslave. |
любой пользователь может выключать компьютер при наличии активных сеансов | everybody can shut down the machine forcibly |
При наличии соответствующих средств Комиссия планирует опубликовать информационный бюллетень. | The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding. |
При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию. | So as long as you have the data, you can create the part on demand. |
Стационарное лечение необходимо в тяжёлых случаях и при наличии осложнений. | There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics. |
b) при наличии ISO 9002 2000 один раз в год | b) if there is an ISO 9002 2000 1 times a year |
2.3.1.3 повреждение внешней электропроводки электрического органа управления при ее наличии. | A break in the external wiring of the electrical control if fitted. |
При наличии данных необходимо сообщить о потенциале мобильности в почве. | Indicate if the substance or mixture is stable or unstable under normal ambient and anticipated storage and handling conditions of temperature and pressure. |
i) эффективность стояночного тормоза при наличии прицепа, не оснащенного тормозами | In order to minimize these potential delays and to maintain rapid progress, the informal group proposes to AC.3 that it approves in principle the use of optional requirements in the gtr and accepts the following technical points as the most likely to be so included. |
ii) эффективность рабочих тормозов при наличии прицепа, не оснащенного тормозами | Parking brake performance with an unbraked trailer. service braking performance with an unbraked trailer. |
Кроме того, при наличии соответствующих просьб будут проводиться оценки эффективности. | In addition, impact assessments will be conducted on request. |
Определяет, каким пользователям разрешено выключать компьютер при наличии активных сеансов. | Who is allowed to abort active sessions when shutting down. |
При наличии поддержки DPMS PowerDevil может настраивать параметры энергосбережения дисплея | If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management for your monitor |
Это возможно лишь при наличии духа справедливости, мира и солидарности. | This is possible only if there is a spirit of justice, peace and solidarity. |
Также есть вероятность в 0.9 выявления рака при его наличии. | It gives me a 0.9 chance of detecting cancer given that I have cancer. |
При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена. | Any incentive system can be subverted by bad will. |
Диплом Högskoleexamen присуждается при наличии, по крайней мере, 120 кредитов. | The Högskoleexamen (diploma) is awarded after completion of at least 120 credits. |
Матери принадлежит одна шестая доля при наличии ребенка или внука внучки от сына или и того и другого и более при наличии единокровных братьев или сестер. | The mother has one sixth with the child or any grandchild by a son, or with both and more in the event of siblings. |
Похожие Запросы : при наличии возможности - при наличии показаний - при наличии возможности - о наличии - в наличии - в наличии - в наличии - в наличии - в наличии - родов при наличии механического препятствия прохождения плода - нет в наличии