Перевод "при раке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при раке - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При раке молочной железы смертность снизилась до 4 . | Breast cancer, mortality is down to four percent. |
Выживаемость при раке молочной железы, молочный жир и курица | Breast Cancer Survival, Butterfat, and Chicken |
Во первых, вид белка, который всегда обнаруживают в кровотоке при раке поджелудочной железы в большом количестве на самых ранних стадиях. Только при раке. | Essentially, first, the protein would have to be found in all pancreatic cancers, at high levels in the bloodstream, in the earliest stages, but also only in cancer. |
При раке клетки делятся очень быстро, что приводит к неконтролируемому росту опухоли. | In cancer, cells rapidly divide and lead to uncontrolled tumor growth. |
Кроме того, уровень проверяемого белка, мезотелина, растёт также при раке яичников и легких. | Also, the protein I am detecting, called mesothelin, it is overexpressed in both ovarian and lung cancer. |
По сводным данным онкологов, стойкое выздоровление при раке кожи достигается в 70 80 случаев. | According to the Skin Cancer Foundation, one in five Americans will develop skin cancer at some point of their lives. |
О раке говорится очень много. | We have been talking a lot about this thing called cancer. |
Она сообщила нам об остеопорозе, о раке молочной железы и раке толстой кишки у женщин. | It's informed us about osteoporosis. It informed us about breast cancer, colon cancer in women. |
8) профилактика при раке половых органов и помощь при возникновении проблем с репродуктивным здоровьем у лиц в возрасте 60 лет и старше | Preventing and providing care for genital cancer and reproductive health problems among the elderly. |
Но меня озадачило то, что я никогда не слышала о раке сердца, или раке какой либо из мышц тела вообще. | But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. |
Сейчас у каждой семьи есть история о раке. | Now every family can tell a story about cancer. |
И я нашел статью, где давался список 8 000 видов белка, которые могут быть найдены при раке поджелудочной железы. | And what I had found was an article that listed a database of over 8,000 different proteins that are found when you have pancreatic cancer. |
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. | I don't need to give you many statistics about prostate cancer. |
Именно об этом я бы хотела поговорить сегодня о раке. | And this is really what I want to talk to you about today about cancer. |
Давайте немного поговорим о раке, о его последствиях и различных аспектах. | Let's talk about cancer, for a little bit, what it entails and what the different aspects are. |
А с другой стороны, избыточный ангиогенез большее количество кровеносных сосудов запускает болезнь. Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. | And on the other end, excessive angiogenesis too many blood vessels drives disease, and we see this in cancer, blindness, arthritis, obesity, Alzheimer's disease. |
А с другой стороны, избыточный ангиогенез большее количество кровеносных сосудов запускает болезнь. Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. | And on the other end, excessive angiogenesis too many blood vessels drives disease, and we see this in cancer, blindness, arthritis, obesity, Alzheimer's disease. |
Тогда я определил для себя задание изучить все эти виды белка, чтобы узнать, какие из них могут выступить биомаркёрами при раке поджелудочной железы. | So, I decided to go and make it my new mission to go through all these proteins, and see which ones could serve as a bio marker for pancreatic cancer. |
Мне кажется, мы ошибаемся, когда мы говорим о раке, как о вещи. | And in fact, I think we're even wrong when we talk about cancer as a thing. |
Я хотела говорить не о раке, и даже не конкретно о беге. | I would never have fully regained my strength. My message isn't about cancer and this is not specifically about running either. |
Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения? | But how should we communicate to people about skin cancer and its prevention? |
Сейчас я собираюсь сосредоточиться на раке, так как ангиогенез это мерило оценки рака любого типа. | Now I'm going to focus on cancer because angiogenesis is a hallmark of cancer, every type of cancer. |
Сейчас я собираюсь сосредоточиться на раке, так как ангиогенез это мерило оценки рака любого типа. | Now, I'm going to focus on cancer, because angiogenesis is a hallmark of cancer every type of cancer. |
О раке яичников большинство людей не знает или, по крайней мере, не обращает особого внимания. | So ovarian cancer is one of those cancers that most people don't know about, or at least don't pay that much attention to. |
Там я нашёл различные статистические отчёты о раке поджелудочной железы, и их данные шокировали меня. | Using the Internet, I found a variety of statistics on pancreatic cancer, and what I had found shocked me. |
Никто не говорил о раке, мы его не упоминали, говорили только У них большой Р! | No one talked about cancer, we didn't mentioned it, it was just, They have got the big C! |
Исследования Папаниколау затронули в дальнейшем цитологические изменения при раке шейки матки и свои заключения он опубликовал в 1943 году в специальнои издании под заголовком Диагноз рака матки при помощи мазков (Diagnosis of Uterine Cancer by the Vaginal Smear). | He first reported that uterine cancer could be diagnosed by means of a vaginal smear in 1928, but the importance of his work was not recognized until the publication, together with Herbert Frederick Traut (1894 1963), of Diagnosis of Uterine Cancer by the Vaginal Smear in 1943. |
Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании. | But in order for me to explain what that is, I need to spend just a couple of minutes talking more about cancer itself. |
Люди страдают от всех видов боли, таких как невропатическая боль, боль в нижней части спины, боль при раке от метастазов в костях когда метастазы возникают в костях, иногда это вызывает очень сильную боль. | And people are suffering from all kinds of pain like neuropathic pain, lower back pain and cancer pain from bone metastases, when the metastases get to your bones, sometimes they are very painful. |
И последний пример, диабет, ну, это на самом деле совсем как наш пример о раке груди из предыдущего видео. | And the final example, diabetes, well, that's actually just like our breast cancer example from the last video. |
Хотя это слабое утешение, но одним из преимуществ того, что рак молочной железы в настоящее время является раком 1 среди женщин, может быть то, что выживаемость при раке молочной железы служит очень активной областью исследований. | Though small consolation, one benefit of the fact that breast cancer is now the 1 cancer among women is that breast cancer survival is a very active area of research. |
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась еще одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение. | Now, finally, I've talked to you about food, and I've talked to you about cancer, so there's just one more disease that I have to tell you about and that's obesity. |
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась ещё одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение. | Now, finally, I've talked to you about food, and I've talked to you about cancer, so there's just one more disease that I have to tell you about, and that's obesity. |
Данные о заболеваемости примерно такие же, однако в двух локализациях когда речь идет о раке пищевода и множественной миеломе значительного риска нет. | The incidence data are broadly similar, but two of the sites, oesophagus and multiple myeloma, do not show significant risks. |
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, а именно, что необязательно получать реакцию на лечение. | So it challenged everything we knew in cancer, is that you don't need to get a response. |
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло? | But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together? |
Акт бритья головы также поможет распространить информацию о раке молочной железы, покажет, что облысение это только временный эпизод на пути к выздоровлению пациентов . | The act of shaving their heads will also aid in creating public awareness on breast cancer, demonstrating that hair loss is just a temporary setback on the road to recovery for patients. |
Но чтобы вы знали, все эти нервные окончания такие маленькие, говоря и раке предстательной железы, что на самом деле их никогда не видно. | But you know what, these little nerves are so small, in the context of prostate cancer, that they are actually never seen. |
Рак предстательной железы. Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. Почти каждый их знает третье место среди причин смерти раковых больных в США. | Prostate cancer. I don't need to give you many statistics about prostate cancer. Most of you already know it third leading cause of cancer deaths in the U.S. |
Но мы создадим программу для людей, не занимающихся лечением рака, дадим им возможность работать с врачами, которые действительно знают о раке, чтобы они разработали новую программу исследований . | But what we're going to do, is we're going to create a program for people outside the field of cancer to get together with doctors who really know about cancer and work out different programs of research. |
Признаюсь, я немного нервничаю, потому что я собираюсь сообщить несколько радикальных идей о том, как мы должны рассматривать рак, аудитории, которая знает намного больше о раке, чем я. | I admit that I'm a little bit nervous here because I'm going to say some radical things, about how we should think about cancer differently, to an audience that contains a lot of people who know a lot more about cancer than I do. |
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия. | The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard looking skin. As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths. |
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия. | As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths. |
при ООН при ООН | to the United Nations United Nations |
Республики Армения при Туркменистана при | of the Republic of Armenia of Turkmenistan |
Похожие Запросы : боль при раке - пути при раке - прорыв боль при раке - осведомленность о раке молочной железы - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации