Перевод "проверенный меня неправильно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проверенный - перевод : меня - перевод :
Me

проверенный - перевод : неправильно - перевод : меня - перевод : неправильно - перевод : неправильно - перевод : проверенный - перевод : неправильно - перевод : проверенный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

font color e1e1e1 У меня есть проверенный.
I've tried.
Проверенный
Valid
Проверенный остаток
Cleared balance
Проверенный остаток
Cleared Balance
Меня неправильно поняли.
I've been misunderstood.
Завершенный и проверенный.
IT'S FINISHED AND CHECKED.
Старый, проверенный друг.
An old, ornery friend of mine.
Не пойми меня неправильно.
Don't get me wrong.
Не пойми меня неправильно.
Don't misunderstand me.
Не поймите меня неправильно.
Don't misunderstand me.
Вы меня неправильно поняли.
You misunderstood me.
Вы меня неправильно поняли.
You've misunderstood me.
Том неправильно меня понял.
Tom misunderstood me.
Ты меня неправильно понял.
You misunderstood me.
Ты меня неправильно понял.
You've misunderstood me.
Не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
Now don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong,
Вы неправильно меня поняли.
You must have misunderstood me.
Не поймите меня неправильно.
Look, don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
Don't misunderstand.
Вы неправильно меня понимаете.
You misunderstand me.
Не пойми меня неправильно...
Don't misunderstand me.
Том, не пойми меня неправильно.
Don't get me wrong, Tom.
Не пойми меня неправильно, Том.
Don't get me wrong, Tom.
Пожалуйста, не пойми меня неправильно.
Please don't get me wrong.
Возможно, вы меня неправильно поняли.
Perhaps you misunderstood me.
Ты всегда понимаешь меня неправильно.
You always get me wrong.
Только не поймите меня неправильно.
I mean, don't get me wrong,
Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
Please don't get me wrong.
Не пойми меня неправильно, дорогая.
Don't misunderstand why I'm doing this, dear.
Не поймите меня неправильно, мичман.
Don't get me wrong, Ensign.
Извините, вы неправильно меня поняли.
I'm sorry you misunderstood me.
Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
Please don't misunderstand.
И номер 3, самый проверенный.
Number three is a pip.
Я думаю, ты меня неправильно понял.
I think you misunderstood what I said.
Во первых, вы меня неправильно поняли.
First of all, you misunderstood me.
Надеюсь, ты не поймёшь меня неправильно.
I hope you don't take this the wrong way.
Ты неправильно меня понимаешь, мисс Кичи.
You got me down wrong, Miss Keechie.
Нет, месье, вы неправильно меня поняли.
No sir, you have misunderstood me.
Проверенный ЕАД считается принятым таможенным органом.
The estimated SAD is considered to be accepted by customs bodies.
Не поймите меня неправильно. Нам нужны правила!
Don't get me wrong. We need rules!
Ты меня неправильно поняла, но это ничего.
You misread me, but that's fine. A cigarette?
Не пойми меня неправильно, я не подкалываю.
Don't get me wrong, I wasn't prying.
Но, милая... Ты, кажется, неправильно меня поняла.
But, honey, don't get me wrong.

 

Похожие Запросы : доказав меня неправильно - поймите меня неправильно - у меня неправильно - доказывает меня неправильно - понять меня неправильно - неправильно