Перевод "провести конвенции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

провести - перевод : провести конвенции - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

a) провести обзор действия и состояния Конвенции
(a) To review the operation and status of the Convention
Танзания призвала провести обзор Конвенции о беженцах 1951 года.
Tanzania has called for a review of the 1951 Refugee Convention.
Занимается лоббистской деятельностью в Европейском сообществе и планирует провести конференцию, посвященную осуществлению Конвенции.
Lobbies the European Community and is planning a conference on the implementation of the Convention.
настоятельно призывая стороны Конвенции провести тщательную подготовку, чтобы способствовать прогрессу на шестом совещании Конференции сторон,
Urging the parties to the Convention to undertake thorough preparations to advance progress at the sixth meeting of the Conference of the Parties,
В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции.
For the first year after the Convention has entered into force, 384 inspections are currently planned.
8. приветствует щедрое предложение правительства Никарагуа провести у себя в стране третье совещание государств участников Конвенции
8. Welcomes the generous offer of the Government of Nicaragua to host the Third Meeting of States Parties to the Convention
А настоящая проблема заключается в том, чтобы провести разграничение между участниками и неучастниками Конвенции и чтобы участники Конвенции имели более высокий статус по сравнению с наблюдателями.
They said the real problem was to make a distinction between the Parties to the Convention and non parties, and that Parties to the Convention should have a higher status than observers.
2. с признательностью принимает предложение правительства Мексики провести в этой стране политическую конференцию высокого уровня для подписания конвенции
2. Accepts with appreciation the offer made by the Government of Mexico to host a high level political conference for the purpose of signing the convention
Согласно решению 9 СОР.6, участники КРОК 3 должны были провести рассмотрение докладов об осуществлении Конвенции в Африке.
Following decision 9 COP.6, CRIC 3 was to review reports on the implementation of the Convention in Africa.
b) Группа правительственных экспертов начала свою работу, и конференцию по рассмотрению действия Конвенции планируется провести в 1995 году.
(b) The Group of Governmental Experts has initiated its work and the Review Conference is planned to take place in 1995.
294. Необходимо провести реформу некоторых законов, политики и учреждений, созданных до ратификации Конвенции, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление.
294. The reform of certain laws, policies and institutions in place before the ratification of the Convention had to be undertaken in order to allow for its effective implementation.
с удовлетворением отмечая предложение правительства Испании провести осенью 2007 года у себя в стране восьмую сессию Конференции сторон Конвенции,
Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007,
Комитет рекомендует государству участнику провести всесторонний обзор внутреннего законодательства с целью обеспечения его полного соответствия принципам и положениям Конвенции.
The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of domestic legislation in order to ensure that it conforms fully to the principles and provisions of the Convention.
с удовлетворением отмечая предложение правительства Испании провести осенью 2007 года у себя в стране восьмую сессию Конференции сторон Конвенции,
Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention, in autumn 2007,
с удовлетворением отмечая предложение правительства Испании провести осенью 2007 года у себя в стране восьмую сессию Конференции сторон Конвенции,
Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention, in autumn 2007,
с удовлетворением отмечая предложение правительства Испании провести осенью 2007 года у себя в стране восьмую сессию Конференции сторон Конвенции,
Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007,
221. В целях более эффективного применения всех положений Конвенции Комитет рекомендует провести согласование законов и положений, касающихся прав ребенка.
221. In order to apply more effectively all of the provisions of the Convention, the Committee recommends that laws and regulations concerning the rights of the child be harmonized.
Будучи инициатором разработки проекта всеохватывающей конвенции о борьбе с международным терроризмом, Индия полностью поддерживает решение, принятое главами государств и правительств, провести обсуждение этого проекта конвенции в начале шестидесятой сессии.
As an initiator of the draft comprehensive convention on international terrorism, India was fully committed to the decision by heads of State and Government to conclude negotiations on the convention in the early part of the sixtieth session.
а) принять приглашение правительства Германии провести в Берлине первую сессию Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата
(a) Accept the invitation of the Government of Germany to host in Berlin the first session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change
В начале будущего года в Камеруне запланировано провести региональный семинар для стран Африки по проблемам осуществления Конвенции по химическому оружию.
An African regional seminar on the implementation of the chemical weapons Convention is scheduled to take place in Cameroon early next year.
3. рекомендует государствам участникам Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин провести необходимую реформу национального законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие со своими обязательствами по Конвенции
3. Recommends that States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should undertake the necessary reform of their national laws to place them in conformity with their obligations under the Convention
Кроме того, секретариат по озону счел возможным принять щедрое предложение правительства Австрии провести прием в ознаменование двадцатой годовщины принятия Венской конвенции.
In addition, the Ozone Secretariat was able to accept the generous offer of the Government of Austria to host a reception commemorating the twentieth anniversary of the adoption of the Vienna Convention.
Группа экспертов предлагает провести совещание рабочей группы в сроки, которые будут определены в консультации с секретариатом Стокгольмской конвенции, для того, чтобы по существу выработать позицию в ответ на просьбу Базельской конвенции.
The Expert Group proposes that the working group should meet, at a time to be determined in consultation with the Stockholm Convention Secretariat, to develop a substantial response to the Basel Convention request.
Хорошо провести время!
Have a good time.
Хочу провести опрос.
Let me take a poll.
Приятно провести время.
You run along and have a good time.
Провести светомаскировку, сэр?
Carry on the blackout, sir?
Весело провести время.
Have fun.
Приятно провести время!
Excuse me.
Хочешь меня провести?
You think you're fooling me, don't you?
Хочет меня провести?
Does she want to con me?
Приятно провести время!
Have fun.
Приятно провести время.
Have a good time, Lola.
8. просит Генерального секретаря в соответствии с пунктом 1 статьи 12 Конвенции провести подготовительную работу, необходимую для созыва в Найроби 29 ноября 3 декабря 2004 года первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции
8. Requests the Secretary General, in accordance with article 12, paragraph 1, of the Convention, to undertake the preparations necessary to convene the Convention's First Review Conference, at Nairobi from 29 November to 3 December 2004
Было также предложено провести оценку критериев, являющихся необходимыми согласно другим многосторонним природоохранным соглашениям, на предмет определения их применимости в рамках Роттердамской конвенции.
It was further suggested that an assessment of the criteria required in other multilateral environmental agreements should be made to determine their applicability under the Rotterdam Convention.
принимает с признательностью щедрое предложение правительства Испании провести у себя восьмую сессию Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием
Accepts with gratitude the generous offer of the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification
Форум позволит также провести правовой анализ основных вопросов, возникающих в процессе использования этих технологий, в контексте нотаризации и Гаагской конвенции об апостиле.
As well, the forum will provide an opportunity for a legal analysis of the main issues raised by the use of these technologies in the context of notarization and the Hague Apostille Convention.
Мы твердо убеждены и намерены провести ответственные переговоры о присоединении к Конвенции по запрещению химического оружия и по проблемам запрещения бактериологического оружия.
We are firmly determined also to hold negotiations on signing the chemical weapons Convention.
Комитет должен провести обсуждение, чтобы выяснить, решит ли принятие предлагаемой многосторонней конвенции проблемы, возникающие в результате отсутствия двусторонних соглашений с принимающей страной.
The Committee must consider whether the adoption of a multilateral convention of the type envisaged would solve the problems arising from the absence of bilateral agreements with the host country.
УВКПЧ могло бы подготовить и провести учебные семинары по процедурам представления докладов в рамках международных пактов по правам человека, Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
OHCHR could design and conduct training workshops on reporting procedures of CEDAW, CRC, ICCPR and ICESCR.
с удовлетворением отмечая также предложение правительства Аргентины провести в сентябре 2006 года у себя в стране пятую сессию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции,
Welcoming also the offer made by the Government of Argentina to host the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention in September 2006,
Эти документы должны предоставляться компетентным властям каждого государства, являющегося Договаривающимся правительством Конвенции СОЛАС, с тем чтобы его службы безопасности могли провести соответствующую работу.
These are to be made available to the competent authorities of each State, which is SOLAS Contracting Government, for the investigative work of their security services.
с удовлетворением отмечая также предложение правительства Аргентины провести в сентябре 2006 года у себя в стране пятую сессию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции,
Welcoming also the offer made by the Government of Argentina to host the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, in September 2006,
с удовлетворением отмечая также предложение правительства Аргентины провести в сентябре 2006 года у себя в стране пятую сессию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции,
Welcoming also the offer made by the Government of Argentina to host the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, in September 2006,
с удовлетворением отмечая также предложение правительства Аргентины провести в сентябре 2006 года у себя в стране пятую сессию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции,
Welcoming also the offer made by the Government of Argentina to host the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention in September 2006,

 

Похожие Запросы : знак конвенции - бизнес конвенции - текст конвенции - заселение конвенции - поставщик конвенции - презрев конвенции - написание конвенции - Применение конвенции - двусторонние конвенции - рисунок конвенции - лингвистические конвенции - церковь конвенции - Европол конвенции