Перевод "проводник поезда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проводник - перевод : проводник - перевод : поезда - перевод : проводник поезда - перевод : Поезда - перевод : поезда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проводник | Filesystem Browser |
Проводник | Sorting Behavior |
Проводник | CONDUCTOR |
Проводник Windows | Windows Explorer |
Панель Проводник | File Selector |
Может, проводник... | Maybe the porter could... |
О проводник. | Oh, porter. |
Солнце наш проводник. | The sun is our guide. |
Вода проводник электричества. | Water conducts electricity. |
Параметры панели Проводник | File Selector Settings |
Да ты.. проводник! | You guard, you! |
Его нашел проводник. | Porter found him. |
Им нужен проводник! | They need a guide! |
При показе панели Проводник | Document Quick Switch |
Есть проводник спального вагона. | One for a sleepingcar attendant. |
Он проводник мистера Мика. | He's Mr. Meek's guide. |
шум поезда гудок поезда | 459 lt br gt 00 49 00,370 amp gt 00 49 02,566 lt br gt Train noise 460 lt br gt 00 49 02,893 amp gt 00 49 04,584 lt br gt Train whistle |
Проводник уже в курсе дела! | The porter knows about it. |
Он первоклассный носильщик и проводник. | A firstclass bearer, tough, knows the country. |
Поезда? | Oh, trains? |
Плохой проводник, например, дерево или пластик. | The splitting up of the nucleus of a heavy atom into two (or more) lighter nuclei. |
Это просто. Нужен лишь хороший проводник. | That can be arranged, provided you have a guide. |
Проводник, там осталась еще одна сумка. | Porter, there's one more bag in the other car. |
И мне не нужен другой проводник. | And I don't want another guide. |
Проводник, вы не могли бы это отправить? | Porter, would you take care of this wire for me? |
Мэг, я больше не проводник, я фермер. | Meg, I'm not a guide. I'm a rancher. |
шум поезда | 218 lt br gt 00 22 05,630 amp gt 00 22 07,662 lt br gt Train noise |
шум поезда | 476 lt br gt 00 50 51,258 amp gt 00 50 53,281 lt br gt Train noise |
Уж почище вашего поезда! Уберите руки от моего поезда! | Take your hands off my train! |
Нет, я им не нужен, Сервоз хороший проводник. | I don't need Servoz . |
Если вам нужен проводник, он то, что надо! | If you need a guide, he's your man. |
Пассажиры ждут поезда. | Commuters waiting for the train. |
Ждать поезда скучно. | It's boring to wait for a train. |
Поезда прибывали вовремя. | Trains were arriving on time. |
Он обожает поезда. | He loves trains. |
Он любит поезда. | He loves trains. |
Мне нравятся поезда. | I like trains. |
Я жду поезда. | I'm waiting for the train. |
Я люблю поезда. | I like trains. |
Ждать поезда скучно. | Waiting for a train is boring. |
Я люблю поезда. | I love trains. |
Она любит поезда. | She loves trains. |
в) пассажирские поезда | (d) Passenger platforms and sections of track |
Вы начальник поезда? | You're the conductor? |
Свалится с поезда? | Fall off a train? |
Похожие Запросы : железнодорожные поезда - Тип поезда - задержка поезда - Необходимость поезда - междугородные поезда - сигнализации поезда - конфигурация поезда - местоположение поезда - студенты поезда