Перевод "продвигать политическую повестку дня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продвигать - перевод : продвигать политическую повестку дня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Задача Комиссии состоит в том, чтобы продвигать повестку дня ЕС, обеспечивая при этом общие интересы. | The task of the Commission is to drive forward the EU's agenda in the common interest. |
Это не должно быть сложно ведь подавляющее большинство государств желает продвигать повестку дня разоружения вперед уверенно и оперативно. | That ought not to be hard to do, because the great majority of States want to move the disarmament agenda forward, surely and speedily. |
В России этот принцип часто используется для того, чтобы раскручивать политическую повестку дня и управлять общественным мнением . | In Russia, this principle is often used to spin political agenda and replicate public opinion. |
Следует учесть также Повестку дня для мира и Повестку дня для развития. | The Agenda for Peace and the Agenda for Development should also be taken into account. |
Во вторых, обеспечить интеграцию а не просто координацию экономических факторов в политическую повестку дня и мероприятия по обеспечению безопасности. | Second, ensure integration rather than merely coordination of economic factors into the political and security agenda. |
Не очень хорошей новостью является то, что эти новые демократические силы не обязательно разделяют политическую повестку дня Старого Запада. | The not so good news is that these new democratic powers do not necessarily share the Old West s political agenda. |
Наш регион заменяет повестку дня войны на повестку дня мира и устойчивого развития. | Our region is replacing the agenda of war with that of peace and sustainable development. |
Мы искренне надеемся, что Организация Объединенных Наций на основе действий Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности будет продвигать вперед международную повестку дня борьбы с терроризмом. | It is our sincere hope that the United Nations will move forward the international agenda on counter terrorism through the actions of the General Assembly and the Security Council. |
Семинар имел следующую повестку дня | The agenda of the seminar was as follows |
Подкомитет утвердил следующую повестку дня | The Subcommittee adopted the following agenda |
Подкомитет утвердил следующую повестку дня | The Committee adopted the following agenda |
а) включить в повестку дня | (a) Should be included in the agenda |
повестку дня и организацию работы | including agenda and organization of work |
Совет утвердил предварительную повестку дня, содержащуюся в документе TD B (S XXII) 1. (Повестку дня см. | The Board adopted the provisional agenda as contained in document TD B (S XXII) 1. |
Участники совещания приняли следующую повестку дня | The meeting participants adopted the following agenda for the meeting |
Рабочая группа утвердила предварительную повестку дня. | The Working Party adopted the provisional agenda. |
Заменить предварительную повестку дня следующим текстом | Replace the provisional agenda with the following |
Исполнительный совет утвердил повестку дня сессии. | The Executive Board adopted the agenda for the session. |
В ПОВЕСТКУ ДНЯ СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИИ | AGENDA OF THE FORTY EIGHTH SESSION |
а) был включен в повестку дня | (a) Should be included in the agenda |
Готов ли Комитет принять повестку дня? | Is the Committee prepared to adopt the agenda? |
ВКЛЮЧАЯ ПОВЕСТКУ ДНЯ И ОРГАНИЗАЦИЮ РАБОТЫ | AGENDA AND ORGANIZATION OF WORK |
Как следует определить эту повестку дня? | How is that agenda to be defined? |
Кроме того, важное значение будет иметь укрепление отделения УВКПЧ в Нью Йорке, с тем чтобы добиться включения прав человека в политическую повестку дня. | Furthermore, strengthening the OHCHR office in New York could be important so that human rights were put on the political agenda. The human rights orientation of UNCTs could also be enhanced. |
Предложения о включении пунктов в повестку дня | Proposals of agenda items |
Бюро утвердило предварительную повестку дня, подготовленную секретариатом. | The Bureau adopted the provisional agenda as prepared by the secretariat. |
Делегаты Подкомитета определят предварительную повестку дня совещания. | The meeting will be hosted by the United Nations Economic Commission for Europe and will be held at the Palais des Nations, Geneva, Switzerland. |
Исполнительный комитет принял консенсусом следующую повестку дня | Before proceeding with the agenda, the Chairman expressed to the representative of the Holy See the condolences of the Executive Committee for the loss of His Holiness Pope John Paul II, whom he described as one of the most remarkable men our time, a spiritual leader who fought with immense faith and profound conviction for world peace and human dignity. |
Этот форум будет иметь открытую повестку дня. | The forum would have an open agenda. |
Комитет утвердил свою повестку дня, подготовленную секретариатом. | The Committee adopted its agenda prepared by the secretariat. |
а) включить данный пункт в повестку дня | (a) Should be included in the agenda |
a) включить данный пункт в повестку дня | (a) Should be included in the agenda |
Приняв приглашения, мы приняли и повестку дня. | By accepting the invitation, we accepted the content. |
СТОРОН, ВКЛЮЧАЯ ПОВЕСТКУ ДНЯ И ОРГАНИЗАЦИЮ РАБОТЫ | PARTIES, INCLUDING AGENDA AND ORGANIZATION OF WORK |
Товарищи, ваше бюро предлагает следующую повестку дня. | Comrades! Our bureau proposes the following agenda |
Поэтому выношу на повестку дня нашего собрания... | So stand on the agenda of our meeting ... |
Соответственно, вопрос о создании новой, желанной международной системы по прежнему возглавляет политическую повестку дня в качестве наиболее ответственной из стоящих перед нами сегодня задач. | Accordingly, the creation of a new, desirable international system continues to top the political agenda as the most challenging task of our times. |
Расширение доступа (Г н Одевалль, Швеция) к информации содействует установлению более тесных связей между государствами и оказывает влияние на политическую повестку дня во многих странах. | Increased access to information had contributed to a closer relationship between the nations of the world and had influenced the political agenda in many countries. |
Какие вопросы должны быть вынесены на повестку дня? | What issues should be on the agenda? |
провозглашает Глобальную повестку дня для диалога между цивилизациями | Proclaims the Global Agenda for Dialogue among Civilizations |
одобряет также следующую повестку дня пятой сессии Комитета | Also approves the following agenda for the fifth session of the Committee |
Совещанию предлагается рассмотреть и утвердить предварительную повестку дня. | The meeting is invited to consider and adopt the provisional agenda. |
После завершения обсуждения члены Подкомитета утвердят повестку дня. | Upon conclusion of the discussion, the Subcommittee Members will adopt the agenda. |
А. Включение этой темы в повестку дня Комиссии | Inclusion of the topic in the agenda of the Commission |
ПУНКТЫ, КОТОРЫЕ ПРЕДЛАГАЕТСЯ ВКЛЮЧИТЬ В ПРЕДВАРИТЕЛЬНУЮ ПОВЕСТКУ ДНЯ | General Conference, eleventh session |
Похожие Запросы : продвигать повестку дня - продвигать повестку дня - исправить повестку дня - проверить повестку дня - утвердить повестку дня - подготовить повестку дня - подготовить повестку дня - пересмотренную повестку дня - Установить повестку дня - устанавливает повестку дня - изменить повестку дня - обрамляют повестку дня - организовать повестку дня - политическую ответственность