Перевод "продления срока" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продления срока - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В случае продления срока задержания задержанное лицо может также обратиться с просьбой о встрече с адвокатом через 12 часов после продления срока задержания.
If custody is extended, the detainee can again request a meeting with a lawyer 12 hours after the extension begins.
Почему 36 часов недостаточно и какова процедура продления этого срока?
Why was 36 hours not sufficient, and what procedures must be complied with to extend that period?
Имея это в виду, необходимо добиваться продления срока действия Договора.
It is not least with this in mind that the extension of the Treaty should be pursued.
Наилучший способ продления срока ограниченных энергоресурсов прост потре блять меньше энергии.
The best way to extend limited energy resources Is simple by consuming less energy.
Продления срока действия рамок странового сотрудничества, утвержденные Администратором после июня 2004 года
Extensions of CCFs approved by the Administrator since June 2004
исключается какая либо возможность продления срока для экологических и строительных лицензионных процедур
Furthermore, despite some fragmented initiatives (for instance free legal advice provided by local environmental protection agencies or other institutions), costs still could represent an problem in some casesobstacle, especially regarding with regard to lawyers' fees.
ii) последствия продления срока полномочий членов Комиссии ревизоров (резолюция 48 216 D)
(ii) Implications of extending the term of office of members of the Board of Auditors (resolution 48 216 D)
Без продления срока въездной и выездной визы срок вида на жительство не продлевается.
A residence permit cannot be extended unless the entry exit visa is extended.
Ряд вопросов касался десятилетнего срока подачи представлений в Комиссию и возможности его продления.
Several questions referred to the 10 year time period for making submissions to the Commission and the possibility of extending it.
Продленный срок вида на жительство без продления срока въездной и выездной визы считается недействительным.
A residence permit that is extended without a corresponding extension of an entry exit visa is considered invalid.
Кроме того, оно может вновь обратиться с этой просьбой в случае продления срока задержания.
They may request another examination if the custody is extended.
Основаниями для выдачи виз на въезд в Республику Таджикистан и продления срока их действия являются
The following documents provide grounds for issuing entry visas or extending the validity of such visas
1 бис 4.1 Для продления срока действия судового свидетельства заблаговременно до истечения срока его действия по заявке владельца судна производится периодическое освидетельствование судна.
1bis 4.1 For the renewal of the Ship's Certificate a periodic inspection shall be carried out on a request by the owner of the vessel in good time before the expiry of its period of validity.
Референдум по вопросу о конституции намечено провести до истечения срока первого продления переходного периода 31 декабря.
The constitutional referendum is scheduled to be held before the expiration of the first extension of the transition on 31 December.
До продления срока полномочий г на Лахуда оппозиция в основном состояла из христианских политиков и групп.
Until the extension for Mr. Lahoud, the opposition was mainly composed of Christian politicians and groups.
5.5 17 марта 1989 года заявитель обратился по поводу продления срока действия предоставленного ему проездного документа беженца.
5.5 On 17 March 1989, the complainant applied for a renewal of his refugee traveling document, which was granted.
Мы объявляем о нашей безоговорочной поддержке идеи продления в 1995 году срока действия Договора на неопределенный срок.
We declare our unequivocal support for the indefinite extension of the Treaty in 1995.
приняв во внимание мнения Комиссии ревизоров в отношении последствий продления срока полномочий членов Комиссии А 49 368.
Having considered the views of the Board of Auditors on the implications of extending the terms of office of members of the Board, A 49 368 and Corr.1.
В случае необходимости продления срока заинтересованному лицу должно быть сообщено не позднее десяти дней с момента получения запроса .
When it is necessary to extend the time limit, the applicant must be notified accordingly within 10 days of receipt of the request
Как считает заявитель, постановление о его высылке по существу был скрытой ловушкой для необоснованного продления срока тюремного заключения.
The complainant realized that the issuance of an expulsion order was essentially a hidden trap to unreasonably prolong the period of imprisonment.
В некоторых случаях неграмотности, незнания, ошибки или халатности других можно было бы предусмотреть надлежащую основу для продления срока.
In some cases of illiteracy, ignorance, mistake or the neglect of others, a proper basis for an extension of time could be made out.
Выборы должны были начаться в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1559, которая была принята накануне продления срока полномочий Лахуда.
On January 23, the Security Council issued a statement expressing regret that the conduct of free and fair presidential elections had not yet been carried out in accordance with Security Council Resolution 1559, which was passed on the eve of Lahoud s extension.
Группа друзей Председателя в случае продления срока действия ее мандата могла бы выступить в качестве координатора в этих целях.
The Friends of the Chair group, if its mandate were to be extended, could be a sounding board for this purpose.
Позвольте мне остановиться на главных аргументах, выдвигаемых противниками бессрочного и безусловного продления срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Let me address the principal arguments against indefinite and unconditional extension of the non proliferation Treaty.
2.2 Омбудсмен выполняет свои функции в течение одного пятилетнего срока без права продления и не имеет права на любое другое назначение в Организации Объединенных Наций по истечении этого срока.
2.2 The Ombudsman shall serve for a non renewable five year term and shall be ineligible for any other appointment in the United Nations after expiration of the term.
Но некоторые из последних латиноамериканских президентов, без сомнения, преуспели в изменении конституций своих стран с целью продления срока своих полномочий.
Of course, several recent Latin American presidents succeeded in changing their countries constitutions to lengthen their terms in office.
Судья проверяет законность и обоснованность ареста или продления срока содержания под стражей не позднее трех суток со дня получения материалов.
The legality of and grounds for the imposition of pre trial detention or the extension of its duration are verified by a judge where the person in question is being held.
Судебная проверка законности и обоснованности ареста или продления срока содержания под стражей производится с обязательным участием лица, содержащегося под стражей.
The judge must make this determination within three days of his receipt of the documents of the case. It is mandatory for the person remanded in custody to participate in the verification process.
В течение этого периода обвиняемый в обязательном порядке должен быть доставлен в суд для продления срока задержания на 30 дней.
At the end of that period the accused must be brought before the judge for a 30 day extension of the detention.
После проведения дополнительных переговоров было сочтено, что для заключения договоренностей по оставшимся вопросам потребуется два отдельных трехдневных продления этого срока.
Following further negotiations, it was determined that two separate three day extensions were required to come to an agreement on outstanding issues.
После этого МПП поддерживала связь как с ПРООН в Иерусалиме, так и с израильскими властями на предмет продления срока осуществления проекта.
Since then WFP has been in contact with both UNDP, Jerusalem and the Israeli authorities for an extension of the project.
Для продления срока службы моторов, установленных еще в 1972 году, предлагается установить на три компрессора холодильного оборудования новые электронные пусковые устройства
In order to prolong the life of the motors, which date back to 1972, it is proposed to set up new electronic starters to the three refrigeration compressors
В этой связи я хотел бы сделать несколько замечаний относительно продления срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия (Договора о нераспространении).
In this regard, I should like to make a few remarks on the extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
В разделе D, касающемся срока полномочий Комиссии ревизоров, Комиссии предлагается представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о последствиях продления срока полномочий ее членов до четырех или шести лет.
Section D on the mandate of the Board of Auditors invited the Board to report to the General (Mr. Osella, Argentina) Assembly at its forty ninth session on the implications of extending the term of office of its members to four or six years.
Учитывая долгосрочный характер поставленных резолюцией 1540 (2004) задач, исходим из целесообразности продления срока деятельности Комитета 1540 на период после апреля 2006 года.
Given the long term nature of the tasks set out in resolution 1540 (2004), we believe that it would be appropriate to extend the Committee's mandate beyond April 2006.
Апелляционная камера решила, что отсутствие по болезни в течение месяца главного адвоката является уважительной причиной для продления срока согласно правилу 116(А).
The Appeals Chamber considered lead counsel's month long illness as good cause for extension of time pursuant to rule 116 (A).
Подозреваемые должны быть уведомлены о причинах продления срока их задержания, и им должна быть предоставлена возможность установить контакт со своими семьями и адвокатами.
Suspects had to be notified of the reasons for their continued detention and given the opportunity of contacting members of their families and their lawyers.
Мы поддерживаем идею продления срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия после 1995 года и предложение о проведении переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний.
We support the extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons beyond 1995 and the proposal for the negotiation of a comprehensive test ban.
Шри Ланка убеждена, что такое решение будет носить позитивный характер и что на Конференции будет достигнут консенсус в отношении продления срока действия Договора.
Sri Lanka is confident the decision will be a positive one and that the Conference will reach consensus on the longevity of the Treaty.
В заключение, я могу сказать, что мы изобрели материал с использованием стальных волокон, и используем энергию индукции для продления срока службы дороги, возможно, даже удвоения срока службы, и такие небольшие хитрости экономят больше деньги.
Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks.
Пять лет, с возможностью продления
Five years, with possibility of extension
Опасность продления статус кво очевидна.
The dangers of prolonging the status quo were obvious.
Девушки вы знаете, секрет продления.
Girls you know, the secret of renewal.
Вы можете держать его продления.
You can keep extending it.
d) подготовку в сотрудничестве с Председателем группы доклада о результатах работы группы в конце двухгодичного периода и за любой новый период продления срока мандата.
In cooperation with the Chairperson of the team, preparing the report on the team's accomplishments at the end of the two year period and for any new period of extension.

 

Похожие Запросы : продления срока службы - права продления - расходы продления - условия продления - возможность продления - кредит продления - требования продления - период продления - Период продления - автоматического продления - срок продления - расширения и продления - при условии продления - годовая дата продления