Перевод "продолжать инвестировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : Продолжать - перевод : инвестировать - перевод : инвестировать - перевод : продолжать - перевод : продолжать - перевод : продолжать - перевод : продолжать инвестировать - перевод : продолжать инвестировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development.
Инвестировать, инвестировать, инвестировать в развитие их навыков, делегировать им большую ответственность.
Invest, invest, invest in their skills development, show them a lot of responsibility.
Я прошу вас инвестировать в себя! Инвестировать В СЕБЯ!
Number 2 i'm asking to invest in you
Инвестировать их маскировки
One who puts effort into their costumes
Мы должны инвестировать наши школы.
We have to invest in our schools.
Думаете, они будут нас инвестировать?
Do you think they'll invest?
В третьих, сколько должны США продолжать инвестировать в передовое высокотехнологичное оружие, больше подходящее для традиционных врагов, нежели для борьбы с террористами или повстанцами?
Third, how much should the US continue to invest in advanced, high tech weapons more appropriate for conventional enemies than for fighting terrorists or insurgents?
Инвестировать деньги в США или Европу.
Invest the money in the US or Europe.
Мы должны инвестировать в национальные институты.
We must invest in national institutions.
Это когда эксперт привлекает Вас инвестировать.
That's when an expert pulls you in. CHRlS
Я требую от вас инвестировать много!
I dare you invest high!
И так, куда Вы собираетесь инвестировать?
And so where are you going to invest?
будущей стоимости . Итак, мы хотим инвестировать.
So we'll say, we have an investment.
Ему нужно инвестировать в другие нужды.
They need to put resources elsewhere.
Говорит Бог, инвестировать в ваш смех.
Says God, invest in your laughter.
Зачем международному дизайнеру инвестировать в нашу компанию?
Why would an international designer invest in entertainment?
что удалось инвестировать купила дом в Англии.
I was so loaded with money I invested it. So I even bought a house in England.
Мы должны инвестировать в чистую и возобновляемую энергию.
We need to invest in clean, renewable energy.
Давайте инвестировать в глобальную культуру терпимости и взаимоуважения.
Let us invest in a global culture of tolerance and mutual respect.
Это побуждает предприятия инвестировать в более энергоэффективные производства.
This provides an incentive for investment in greater energy efficiency.
Я получил предложение инвестировать в компанию вроде этой.
I got a pitch on the company like that.
Кто то должен был инвестировать достаточно большую долю.
JASON Somebody invested enough.
Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше.
People are willing to invest more, and the budgets are larger.
Мне нужно чтобы вы инвестировать в свое сознание.
I need you to invest in your mind.
И если, как Citibank хочет инвестировать, это здорово!
And if like Citibank wants to invest, great!
Ты сказала, что хочешь инвестировать в нащу компанию?
Did you say you would invest in us?
Знаете, я бы хотел инвестировать часть своей оплаты.
You know, I'd be happy to invest part of my fee.
тебе надо продолжать, продолжать
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
Я могу продолжать и продолжать.
I could go on and on.
Надо ли инвестировать в меня? Разумна ли вся идея?
And why this whole thing makes sense.
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата.
Sekarang waktunya untuk berinvestasi dalam perang melawan perubahan iklim.
Бизнес решает сам для себя, куда инвестировать и расти.
Business decides for itself where to invest and grow.
Время инвестировать в крупномасштабное производство солнечной энергии пришло сейчас.
Sekarang tiba waktunya untuk berinvestasi pada produksi tenaga surya berskala besar.
Баффет, однако, сказал, что не собирается инвестировать в Microsoft.
Buffett, however, has said he is not planning to invest in Microsoft.
В одной стране можно инвестировать, в другой  проводить отпуск.
Here, time to invest there, you can go for a holiday.
Это не отражение того, где мы хотим инвестировать. Верно?
It's not a reflection of where we want to invest.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You can only keep trying, keep pushing.
Этот перечень можно продолжать и продолжать.
The list goes on.
Этот список можно продолжать и продолжать.
The lists go on and on.
Продолжать?
Should I continue?
Продолжать.
Proceed.
Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции?
If so, shouldn't investments in equities be shunned?
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля.
Governments should also invest more in verification research and development.
Вместо того чтобы инвестировать в машины, мы инвестируем в сообщество.
Instead of investing in a car, we invest in a community.
Надо ли инвестировать больше в развитые или в развивающиеся страны?
Should one invest more in advanced or emerging economies?

 

Похожие Запросы : продолжать - инвестировать деньги - инвестировать существенно - инвестировать через - Причины инвестировать