Перевод "продолжающиеся успехи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжающиеся успехи - перевод :
ключевые слова : Progress Successes Strides Luck Success

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Несмотря на продолжающиеся усилия по рефор ми рованию нормативно правовой базы, успехи в реализации управления окружающей средой на предприятиях в странах ЮВЕ и ВЕКЦА весьма ограничены.
Based on the incomplete data available, there are signs of emerging decoupling between industrial emissions and the growth of industrial output in several EECCA countries.
Как успехи?
How is your progress?
Как успехи?
How'd you get on?
Как успехи?
How'd you get on?
Как успехи?
Hello? Is it done?
С. Продолжающиеся преступления, злоупотребления и нападения
C. Continuing crimes, abuses and attacks
Том делает успехи.
Tom is making progress.
Какие твои успехи?
How is your progress?
Мы делаем успехи.
We are making progress.
Он делает успехи.
He's making progress.
Она делает успехи.
She's making progress.
Мы делаем успехи.
We're making progress.
Я делаю успехи.
I'm making progress.
Ты делаешь успехи.
You're going places.
Ты делаешь успехи.
You're making progress.
Он делает успехи.
He's progressing.
Мы делаем успехи?
Are we making progress?
А. Успехи стран
A. The progress of nations
Видишь, какие успехи?
Do you see any progress?
Он делает успехи.
He is on a roll.
Как ваши успехи?
What progress have you made?
C. Продолжающиеся преступления, злоупотребления и нападения 37 16
C. Continuing crimes, abuses and attacks . 37 15
Какие у вас успехи?
How is your progress?
Том делает непрерывные успехи.
Tom has made steady progress.
Мы определённо делаем успехи.
We're definitely making progress.
Вы, кажется, делаете успехи.
You seem to be making progress.
Ты, кажется, делаешь успехи.
You seem to be making progress.
Вы, похоже, делаете успехи.
You seem to be making progress.
Ты, похоже, делаешь успехи.
You seem to be making progress.
Том уже делает успехи.
Tom is already making progress.
Том делает успехи, правда?
Tom is making progress, isn't he?
Были не только успехи.
Not everything was a success.
Были достигнуты существенные успехи.
Much progress has been made.
Некоторые успехи уже налицо.
Some successes have become manifest.
Были достигнуты выдающиеся успехи.
There have been outstanding successes.
Смотри, чтобы были успехи!
Make sure to keep it moving straight forward!
Каковы успехи нашего проекта?
So how are we doing on the project?
Успехи по всем направлениям.
That's the story for these successes across the board.
Выпьем за твои успехи.
Let's drink to your success.
Ваши успехи привлекают внимание.
Your victories attract attention.
Ну и как успехи?
Ну и как успехи?
Как твои успехи, Кэти?
How are you progressing, kate?
А малыш делает успехи.
The kid is making progress.
И снова, продолжающиеся репрессии в Азербайджане рисуют другую картину.
Again, the ongoing crackdown in Azerbaijan paints a different picture.
ЕС приветствует продолжающиеся усилия афганских властей в этой области.
The EU welcomes the ongoing efforts of the Afghan authorities in that regard.

 

Похожие Запросы : продолжающиеся переговоры - продолжающиеся директора - продолжающиеся усилия - продолжающиеся попытки - продолжающиеся исследования - продолжающиеся переговоры - продолжающиеся консультации - продолжающиеся шаги - продолжающиеся операции - Продолжающиеся дебаты - продолжающиеся обязательства - продолжающиеся усилия - продолжающиеся эксперименты - продолжающиеся эффекты