Перевод "продолжающиеся успехи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продолжающиеся успехи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несмотря на продолжающиеся усилия по рефор ми рованию нормативно правовой базы, успехи в реализации управления окружающей средой на предприятиях в странах ЮВЕ и ВЕКЦА весьма ограничены. | Based on the incomplete data available, there are signs of emerging decoupling between industrial emissions and the growth of industrial output in several EECCA countries. |
Как успехи? | How is your progress? |
Как успехи? | How'd you get on? |
Как успехи? | How'd you get on? |
Как успехи? | Hello? Is it done? |
С. Продолжающиеся преступления, злоупотребления и нападения | C. Continuing crimes, abuses and attacks |
Том делает успехи. | Tom is making progress. |
Какие твои успехи? | How is your progress? |
Мы делаем успехи. | We are making progress. |
Он делает успехи. | He's making progress. |
Она делает успехи. | She's making progress. |
Мы делаем успехи. | We're making progress. |
Я делаю успехи. | I'm making progress. |
Ты делаешь успехи. | You're going places. |
Ты делаешь успехи. | You're making progress. |
Он делает успехи. | He's progressing. |
Мы делаем успехи? | Are we making progress? |
А. Успехи стран | A. The progress of nations |
Видишь, какие успехи? | Do you see any progress? |
Он делает успехи. | He is on a roll. |
Как ваши успехи? | What progress have you made? |
C. Продолжающиеся преступления, злоупотребления и нападения 37 16 | C. Continuing crimes, abuses and attacks . 37 15 |
Какие у вас успехи? | How is your progress? |
Том делает непрерывные успехи. | Tom has made steady progress. |
Мы определённо делаем успехи. | We're definitely making progress. |
Вы, кажется, делаете успехи. | You seem to be making progress. |
Ты, кажется, делаешь успехи. | You seem to be making progress. |
Вы, похоже, делаете успехи. | You seem to be making progress. |
Ты, похоже, делаешь успехи. | You seem to be making progress. |
Том уже делает успехи. | Tom is already making progress. |
Том делает успехи, правда? | Tom is making progress, isn't he? |
Были не только успехи. | Not everything was a success. |
Были достигнуты существенные успехи. | Much progress has been made. |
Некоторые успехи уже налицо. | Some successes have become manifest. |
Были достигнуты выдающиеся успехи. | There have been outstanding successes. |
Смотри, чтобы были успехи! | Make sure to keep it moving straight forward! |
Каковы успехи нашего проекта? | So how are we doing on the project? |
Успехи по всем направлениям. | That's the story for these successes across the board. |
Выпьем за твои успехи. | Let's drink to your success. |
Ваши успехи привлекают внимание. | Your victories attract attention. |
Ну и как успехи? | Ну и как успехи? |
Как твои успехи, Кэти? | How are you progressing, kate? |
А малыш делает успехи. | The kid is making progress. |
И снова, продолжающиеся репрессии в Азербайджане рисуют другую картину. | Again, the ongoing crackdown in Azerbaijan paints a different picture. |
ЕС приветствует продолжающиеся усилия афганских властей в этой области. | The EU welcomes the ongoing efforts of the Afghan authorities in that regard. |
Похожие Запросы : продолжающиеся переговоры - продолжающиеся директора - продолжающиеся усилия - продолжающиеся попытки - продолжающиеся исследования - продолжающиеся переговоры - продолжающиеся консультации - продолжающиеся шаги - продолжающиеся операции - Продолжающиеся дебаты - продолжающиеся обязательства - продолжающиеся усилия - продолжающиеся эксперименты - продолжающиеся эффекты