Перевод "прожитый день" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
день - перевод : день - перевод : день - перевод : день - перевод : прожитый день - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне кажется, что у этого проекта много возможностей, и я призываю всех вас записывать небольшой отрезок вашей жизни каждый день, чтобы вы помнили каждый прожитый день. | And I don't know, I think this project has a lot of possibilities, and I encourage you all to record just a small snippet of your life every day, so you can never forget that that day, you lived. |
За миг единый, прожитый в раю, Я с радостью всю жизнь отдам | A moment spent in paradise like this Is not too clearly purchased by a life |
Концентрации внимания хватало на 20 минут, по 1 минуте на каждый прожитый год. | Our attention spans were 20 minutes long, that was 1 minute for every year that we were old. |
Прожитый вместе с вами год стал одним из самых памятных, одним из самых энергичных лет во всей моей дипломатической карьере. | I have spent with you one of the most memorable years, one of the most stimulating years of my entire diplomatic career. |
потом у вас есть 15 минут, и тут кто то вас отводит в сторону и задает вопрос. И не успееты вы моргнуть уже 5 часов и вы оглядываетесь на прожитый день и понимаете, что ничего не сделали. | Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you this question, and before you know it, it's 5 p.m., and you look back on the day, and you realize that you didn't get anything done. |
Потом вам нужно сделать что то еще, потом у вас есть 15 минут, и тут кто то вас отводит в сторону и задает вопрос. И не успееты вы моргнуть уже 5 часов и вы оглядываетесь на прожитый день и понимаете, что ничего не сделали. | Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question, and before you know it, it's 5 p.m., and you look back on the day, and you realize that you didn't get anything done. |
День первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый, день шестой. | Day one, day two, day three, day four, day five, day six. |
День 21, день 23, день 25ы. | Day 21, day 23, day 25. |
Добрый день, сеньора. Добрый день. Добрый день. | Hello. |
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, | That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, |
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, | That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, |
Сегодня такой день, день... да, сегодня такой день. | This is a day, a day, what a day this is. |
Настанет День день тяжкий, | It will be a day of distress, |
Настанет День день тяжкий, | So that is a tough day. |
Настанет День день тяжкий, | that day will be a harsh day, |
Настанет День день тяжкий, | That shall be that Day a day hard. |
Настанет День день тяжкий, | Truly, that Day will be a Hard Day. |
Настанет День день тяжкий, | That Day will be a difficult day. |
Настанет День день тяжкий, | that will surely be a hard day, |
Настанет День день тяжкий, | Surely that day will be a day of anguish, |
Добрый день. Добрый день. | Good day. |
День рождения счастливый день. | Birthday should be happy day. |
Добрый день. Добрый день. | Good morning. |
Отец делал фотографии каждый день день первый, день второй... | Pictures were taken every day day one, day two ... |
Добрый день, месье Видок, добрый день, лейтенант, добрый день... | Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon. |
День без смеха потерянный день! | A day without laughter is a day wasted. |
Этот день есть несомненный день. | That day is certain. |
Этот день есть несомненный день. | That is the Sure Day. |
Этот день есть несомненный день. | That is the Day of Reality. |
Этот день есть несомненный день. | That Day is sure to come. |
Этот день есть несомненный день. | That is the True Day. |
Каждый день это новый день. | 'Cause everyday is a new day. |
Какой день, какой чудесный день. | What a day. What a heavenly day. D day. |
В день рождения, в день свадьбы и в день похорон. | When she's born, when she's married and when she dies. |
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, | Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day... |
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает. | For the day is near, even the day of Yahweh is near it shall be a day of clouds, a time of the nations. |
Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает. | For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day it shall be the time of the heathen. |
И вот пожалуйста, сегодня день, всем дням день, день Итана Хойта. | And now, today of all days, Ethan Hoyt Day. |
Сегодня Международный женский день День мимозы. | It's International Women's Day today Mimosa Day. |
Гвинея Бисау День республики (День независимости). | Constitution Day (Cambodia) Heritage Day (South Africa). |
И день этот будет день тягостный, | It will be a day of distress, |
И день этот будет день тягостный, | So that is a tough day. |
И день этот будет день тягостный, | that day will be a harsh day, |
И день этот будет день тягостный, | That shall be that Day a day hard. |
И день этот будет день тягостный, | Truly, that Day will be a Hard Day. |
Похожие Запросы : каждый прожитый день - день, - день в день - день в день - средства день в день - средства день в день - торговый день - летний день - високосный день - чудесный день