Перевод "прокуратура" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прокуратура - перевод : прокуратура - перевод : прокуратура - перевод : Прокуратура - перевод : прокуратура - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прокуратура | H. The procuracy |
Н. Прокуратура | H. The procuracy |
Государственная прокуратура | Public Prosecution Service |
Генеральная прокуратура | Ministry of Health |
Генеральная прокуратура ул. | General Prosecutor's Office |
b) Генеральная прокуратура | (b) Office of the Prosecutor General |
Генеральная прокуратура А. | Office of the Procurator General |
Генеральная прокуратура 221 | Office of the Public Prosecutor 221 |
Прокуратура 49 52 20 | H. The procuracy 49 52 14 |
Н. Прокуратура 54 58 21 | H. The procuracy 54 58 16 |
Прокуратура Эссена завершила расследование инцидента. | The public prosecutor apos s office in Essen has now concluded its investigation. |
За действиями полиции наблюдает прокуратура. | The office of the Attorney supervises the behaviour of the police. |
Тюменская прокуратура борется с ВИЧ диссиденткой | The Tyumen prosecutor s office is fighting against an HIV dissident |
В. Прокуратура по защите прав человека | B. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
Прокуратура штата Веракрус посчитала произошедшее исчезновением . | The Attorney General classified the levantón as a disappearance. |
В случае Бопена прокуратура начала расследование. | In the case of Baupin, prosecutors have opened an investigation. |
Государственная прокуратура начинает расследование городской проституции. | The Public Prosecutor's Office is launching an investigation into urban prostitution. |
3. Прокуратура по защите прав человека | 3. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
х) Прокуратура по защите прав человека | (x) Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
2. Прокуратура по защите прав человека | 2. Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
С. Прокуратура по защите прав человека | of Human Rights |
В. Прокуратура по защите прав человека | B. The Office of the National Counsel for |
Прокуратура Киева открыла уголовное расследование действий сайта. | Kyiv Prosecutor's Office in Ukraine has opened a criminal investigation into the website's actions. |
а) Генеральная прокуратура (на стадии предварительного расследования) | (a) Prosecutor General's Office (during a pre trial investigation) |
Прокуратура уведомляется об этом в установленном порядке . | The public prosecutor's office shall be duly notified. |
На федеральном уровне Федеральная прокуратура Республики обязана | At the federal level, the Office of the Attorney General of the Republic is required to |
17 мая прокуратура сняла с Нугент все обвинения. | The public prosecutor dropped all charges filed against Nugent on May 17. |
Государственная прокуратура имеет право допросить членов правления фонда. | Ultimately, measures resulting in the dismissal of directors or the winding up of the foundation may be taken. |
Генеральная прокуратура никак не отреагировала на это обращение. | This complaint received no response from the Office of the Prosecutor General. |
Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления. | The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes. |
b) прокуратура обладает более широкими прерогативами, чем суды | (b) The Public Prosecutor has more powers than the courts |
Окружная прокуратура имеет доказательства вашей связи с Фрэнком. | Everything the district attorney has, all the evidence, links you and Frank together. |
Прокуратура инспектирует полицейские участки, в которых имеются собственные камеры. | The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells. |
3. Прокуратура по защите прав человека . 117 121 32 | Defence of Human Rights . 117 121 29 |
Компетентная германская прокуратура предъявила обвинения агентам иранской секретной службы. | Iranian secret agents have been charged by the German State prosecutor handling the case. |
С. Прокуратура по защите прав человека 23 31 7 | C. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights . 23 31 8 |
После оценки материала прокуратура решит вопрос о возбуждении уголовного дела. | After the evaluation of the material, the prosecutor's office will decide on the possibility of a criminal case. |
И прокуратура Матагальпы не ответила на нашу просьбу об интервью. | And the Matagalpa public prosecutor s office didn t respond to requests for an interview. |
Наконец, Генеральная прокуратура может запрещать онлайн материалы, которые считает экстремистскими . | Finally, the General Prosecutor's Office can ban what it deems to be extremist materials online. |
После отставки прокуратура продолжила расследование и позже обратилась в суд. | The measures included cuts in university funding and in benefits for the blind. |
К ним относится советник президента, министерство внутренних дел и Прокуратура. | They included the President's adviser, the Ministry of Internal Affairs and the Procurator's Office. |
84. В этой связи представляется целесообразным, чтобы Государственная прокуратура и Прокуратура по защите прав человека выполняли свои полномочия, касающиеся представления просьб о применении quot ампаро quot . | 84. It would also be desirable for the Public Prosecutor apos s Office and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights to exercise their power to file amparo applications. |
Срок Преториуса может увеличиться на 15 лет, если прокуратура добьется успеха. | Pistorius faces having his sentence increased to 15 years if prosecutors are successful. |
Министерство внутренних дел, Прокуратура и Национальная служба безопасности придерживаются этого решения. | The Ministry of Internal Affairs, the Procurator's Office and the National Security Service were all implementing that decision. |
а) расследование правонарушений прокуратура может делегировать это полномочие сотрудникам правоохранительных органов. | (a) The investigation of offences the Department may delegate this task to law enforcement officers. |
Похожие Запросы : Генеральная прокуратура - Прокуратура коронка