Перевод "пролил сомнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сомнения - перевод : сомнения - перевод : пролил сомнения - перевод : сомнения - перевод : сомнения - перевод :
ключевые слова : Spilled Spilt Soda Spill Shed Doubts Doubt Reasonable Concerns Beyond

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том пролил молоко.
Tom spilled the milk.
Ты пролил кофе.
You've spilled your coffee.
Я пролил молоко.
I spilled the milk.
Неудачно пролил немного.
Too bad, I spilled some.
Я пролил своё вино.
I spilled my wine.
Том пролил свой кофе.
Tom spilled his coffee.
Я случайно пролил молоко.
I accidentally spilled the milk.
Я пролил кофе на ковёр.
I spilled my coffee on the carpet.
Я пролил яйцо на пол.
I spilled egg on the floor.
Кто пролил молоко на пол?
Who spilled the milk on the floor?
Том пролил на стол чернила.
Tom spilled ink on the desk.
Том пролил вино на рубашку.
Tom spilled wine on his shirt.
Том пролил суп на рубашку.
Tom spilled soup on his shirt.
Том пролил на себя кофе.
Tom spilled coffee on himself.
Я пролил кофе на брюки.
I spilled coffee on my pants.
Я пролил на брюки кофе.
I spilled coffee on my pants.
Я пролил пиво в другую.
I spilled beer in another.
Я пролил кофе на твою скатерть.
I spilled coffee on your tablecloth.
Том чуть не пролил свой кофе.
Tom almost spilled his coffee.
Том пролил свой напиток на Мэри.
Tom spilled his drink on Mary.
Я случайно пролил кофе на клавиатуру.
I accidentally spilled coffee on my computer's keyboard.
Я пролил джин тоник в одном.
I spilled gin and tonic in one.
А, сомнения, сомнения...
Ah, there, you're having doubts...
Том пролил стакан молока на свой ноутбук.
Tom spilled a glass of milk on his laptop.
Я чуть не пролил кофе на клавиатуру.
I nearly spilled my coffee on the keyboard.
Он пролил кровь невинных чисто по приколу.
He shed innocent blood just for kicks.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
So your Lord poured a scourge of punishment over them.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
Пролил на них Господь твой бич наказания.
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
So your Lord poured on them different kinds of severe torment.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement.
Пролил на них Господь твой бич наказания.
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
Боже мой! Я пролил на себя кофе .
I just spilled coffee all over myself.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
So your Lord poured a scourge of punishment over them.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
So your Lord poured on them different kinds of severe torment.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
ДЖУЛЬЕТТА Боже ! Сделал стороны Ромео пролил кровь Тибальта?
JULlET O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?

 

Похожие Запросы : я пролил - пролил кофе - пролил кровь - пролил перья - пролил из - пролил листья - пролил на - пролил продукт - пролил завихрения - пролил глаз