Перевод "пропитанной ночь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : пропитанной ночь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И потерянный в пропитанной кровью пыли
And lost in the bloodred dust
Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
Я запираю его, закрываю окна и затыкаю все дыры тканью, пропитанной в соде.
I lock him in, the windows closed and the spaces blocked with cloth soaked in bicarbonate.
Тихая ночь Святая ночь...
Stille Nacht, heilige Nacht, ...
Сыграй Тихая ночь, святая ночь .
Play Silent Night, Holy Night.
Ван Гог Звёздная ночь Преображенная ночь
Van Gogh The Starry Night Transfigured Night
Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия,
Night this New Year's night clerk sterility,
День и ночь, ночь и день.
I want beer and girls
День это ночь, а ночь... Ох!
White is black and black is... (stammering)
Ночь.
It's night.
Ночь.
Night falls.
Ночь.
Press.
Ночь
Night
Ночь
Big Blue
Эта инициатива была предпринята в культурной среде, настолько пропитанной насилием, что дети когда то изучали арифметику, считая убитых советских солдат.
The initiative faces a culture in which violence is so deeply embedded that children once learned arithmetic by counting numbers of dead Soviet soldiers.
Шеф повар Андреа Брессан создал ту версию латвийской кухни, которая остается пропитанной традициями, но способна подарить радость любому жителю планеты.
Chef Andrea Bressan has created a version of the Latvian kitchen which, while steeped in tradition, would be capable of pleasing people from anywhere in the world.
часть 2 Опасная ночь или ночь религиозная?
Part 2 Night danger and deliverance
Дело на всю ночь? На всю ночь.
And would it last all night?
Я был в ней день и ночь, день и ночь, не спал действительно не липкий день и ночь, день и ночь, и день и ночь
I was on it day and night, day and night, did not sleep really not, sticky day and night, night and day and day and night
Какая чудная ночь! Эта ночь обещает стать незабываемой.
It's such a lovely night.
Третья ночь.
The third night.
Наступила ночь.
Night came on.
Настала ночь.
Night came on.
Была ночь.
It was night.
Уже ночь.
It's already nighttime.
Ночь темна.
The night is dark.
Ночь тёмная.
The night is dark.
Какая ночь!
What a night!
Приближается ночь.
Night draws nigh.
Безлунная ночь
Moonless Night
Всю ночь
Any Time Tonight
Безлунная ночь
Moonless Night
Облачная ночь
Cloudy Night
Безоблачная ночь
Clear Night
Наступила ночь.
Night falls.
Только Ночь.
Only the night.
Ночь Денни.
Night Danny.
Ночь плача,
When nighttime's shrieks
Ночь преступлений,
When nightime's crimes
Ночь вторника.
Tuesday night. Tuesday night.
Тихая ночь...
Take a look. Silent Night.
Всю ночь.
ALL NIGHT.
Ночь четверга.
Thursday night.
Безрассудная ночь .
Foolish Night.
Безрассудная ночь?
Foolish Night?

 

Похожие Запросы : пропитанной смолой - пропитанной мокрой - ночь ночь - воскресная ночь - ночь защелка - Ночь кино - ночь грузить - всю ночь - каждую ночь