Перевод "просил цитату" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил цитату - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закончим цитату. | Unquote. |
Вставить как цитату | Paste as Quotation |
Вставить как цитату | Paste as Quotation |
Можете прочитать цитату. | You can read this quote. |
Правка Вставить как цитату | Edit Paste as Quotation |
Я прочитаю эту цитату. | And I'll read you what it is. |
Монтескьё аналогично, я опускаю цитату. | Montesquieu as well, I'll skip it too. |
Цитату можно услышать в конце трека. | The quote can be heard at the end of the song. |
Я не знаю, как перевести эту цитату. | I don't know how to translate this quote. |
Я могу привести полную цитату, миссис Реди. | I can quote it fully, Mrs. Redi. |
Я собираюсь украсть маленькую цитату из Маленького принца . | I'm also going to steal a little quote out of Little Prince. |
Давайте посмотрим ещё одну цитату, она принадлежит Эпикуру. | Let's look at the other quote, and this one is by Epicurus. |
Я приведу цитату Марселя Пруста, которая мне очень нравится | There's a quote I love by Marcel Proust |
Затем я вспомнил цитату Глории Стайнем, в которой говорится | Then I remembered the quote from Gloria Steinem, which goes, |
(Рей Комфорт) но я видел цитату Ричарда Доукинза, гласящую | (Ray Comfort) But I have seen a quote from Richard Dawkins saying, |
В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату, | And in 1917, Sears I want to get this exactly right. |
Чтобы описать несправедливость, некоторые использовали цитату иконы революции Че Гевары | Some even used revolutionary icon Che Guevara's quotes to describe the injustice |
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера | And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer |
Просил прощенья? | Просил прощенья? |
Ты просил. | You did. |
Председатель (говорит по английски) Правильно ли я понимаю, что, если мы сделаем прямую цитату, представитель Египта не будет возражать против включения слов 2006 год в цитату? | The Chairman Am I correct in my understanding that if we were to make a direct quotation, the representative of Egypt would now not mind the inclusion of 2006 in the quotation. |
Если мы приводим цитату, то она должна быть verbatim et literatim. | If we are going to quote, it must be verbatim et literatim. |
Я привожу цитату из доклада Международной федерации юристов за права человека | I quote a report of the International Federation of Lawyers for Human Rights |
Когда мне было 17, я прочитал цитату что то вроде этого | When I was 17, I read a quote that went something like |
Я напоследок задам вам три вопроса, а затем произнесу заключительную цитату. | I'll leave you with three questions, and then one final quote. |
Просто вставьте цитату в блок, укажите ссылку на первоисточник, и вы молодец. | Just put that in a block quote, include a link to the original source, and you're in pretty good shape. |
Кто вас просил? | Who asked you? |
Том просил денег. | Tom asked for money. |
Кто просил водку? | Who asked for vodka? |
ВОКНТА просил секретариат | The SBSTA requested the secretariat |
Кто тебя просил? | Good. |
Кто тебя просил? | Who asked you? |
Потом я просил | They were clapping. |
Я просил... предупреждал. | I asked you. I warned. |
Я не просил. | I did not ask for. |
Просил вам передать. | He told me to tell you. |
Я же просил... | I say, just a minute. |
я просил тишины. | I said to be quiet! |
Профессор, полковник просил... | Professor, Colonel Ehrhardt... Yes. |
Я не просил... | I didn't ask... |
Бранд ведь просил. | Brub especially asked me not to. |
Кто Вас просил? | Who asked you to? |
Я просил 128. | I said 128. |
Пункт 88 доклада государства участника содержит прямую цитату из ежегодного доклада Народного адвоката. | Paragraph 88 of the State party report was a direct quotation from the annual report of the People's Advocate. |
I цитату из Иеремии ничего не известно, а не годы, не за неделю | I quote from Jeremiah nothing is known, not years not a week |
Похожие Запросы : получить цитату - добавить цитату - получить цитату - спросить цитату - получить цитату