Перевод "просит предоставить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
просит - перевод : просит - перевод : просит - перевод : просит предоставить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он просит предоставить информацию об этой последней процедуре. | He sought information on the practical application of the latter. |
Он просит Секретариат предоставить список оборудования, предназначенного для списания. | He requested that the Secretariat provide a list of equipment slated for disposal. |
5. просит Генерального секретаря предоставить необходимые ресурсы для успешного осуществления плана действий | 5. Requests the Secretary General to provide the necessary resources for the successful implementation of the plan of action |
4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному комитету средства, необходимые для выполнения его задачи | 4. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
3. просит Генерального секретаря предоставить Специальному комитету необходимые возможности для выполнения его работы | 3. Requests the Secretary General to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work |
Ввиду этого, Святейший Престол просит предоставить этому городу особый статус, подкрепляемый международными гарантиями. | To that end, the Holy Sea requested that the city should be given special status with international guarantees. |
Оратор просит предоставить информацию о мерах, принятых в этом смысле в связи с ЮНОМОЗ. | He asked for information on what steps had been taken for that purpose in connection with ONUMOZ. |
Он также просит предоставить подробные сведения о том, как расходовались ассигнования в размере 5,6 млн. | He also requested detailed information about how the 5.6 million contribution to Reconciliation Australia (para. |
26. просит Генерального секретаря предоставить Комиссии необходимые ресурсы и поддержку для осуществления ею своих функций | 26. Requests the Secretary General to provide the necessary resources and support for the Commission to carry out its functions |
просит Управление Верховного комиссара предоставить всю необходимую административную поддержку и финансовые и людские ресурсы целевой группе | Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the task force on the implementation of the right to development |
49. Г жа МАРУГЕСАН (Индия) с учетом предложенных поправок просит предоставить дополнительное время для их изучения. | 49. Ms. MURUGESAN (India) requested additional time to consider the amendments that had been proposed. |
11. просит Генерального секретаря предоставить все необходимые людские и финансовые ресурсы для эффективного выполнения мандата Специального представителя | 11. Requests the Secretary General to provide all necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Representative |
Г н Баллестеро (Коста Рика) настоятельно просит предоставить дополнительную информацию об освобождении лиц, незаконно задержанных Коалиционными силами. | Mr. Ballestero (Costa Rica) requested additional information on the release of persons illegally detained by the Coalition forces. |
просит Генерального секретаря предоставить Рабочей группе все ресурсы и средства, которые необходимы ей для выполнения ее мандата | Requests the Secretary General to provide the Working Group with all the resources and facilities necessary for it to carry out its mandate |
При некоторых обстоятельствах полиция просит ДТН предоставить любую дополнительную информацию, которой располагает Департамент в отношении конкретных дел. | In certain circumstances, the police ask the DST to provide them with all the additional information which it has as its disposal about particular cases. |
С этой целью она просит предоставить ей экземпляр заявления, с которым только что выступила Генеральный секретарь Конференции. | To that end, she requested a copy of the statement just made by the Secretary General of the Conference. |
9. просит Генерального секретаря предоставить в пределах имеющихся ресурсов необходимую помощь, включая документацию, для осуществления настоящей резолюции | quot 9. Requests the Secretary General to provide, within existing resources, the necessary assistance, including documentation, for the implementation of the present resolution |
просит Генерального секретаря предоставить все необходимые ресурсы за счет существующих бюджетных средств для эффективного выполнения мандата Специального представителя | Requests the Secretary General to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the Special Representative |
В связи с этим Совет просит государства члены сообщить о своей готовности предоставить войска для предусматриваемых африканских сил | In this respect, Council invites member States to indicate their readiness to contribute troops to the envisaged African Force |
просит Генерального секретаря предоставить все необходимые ресурсы за счет существующих бюджетных средств для эффективного выполнения мандата независимого эксперта | Requests the Secretary General to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert |
ii) Согласно Закону VIII 1524, если заявитель просит предоставить официальный документ, он должен получить доступ к его оригиналу. | (ii) According to the Law No. VIII 1524, when the applicant requests an official document, he or she must be given access to the original copy of the document If it is not possible, the copy of the document or the an extract therefrom must be prepared. |
просит Администратора предоставить дополнительную информацию по этому вопросу для дальнейшего рассмотрения на своей специальной сессии в 1994 году. | Requests the Administrator to provide additional information on this subject for further consideration at its special session in 1994. |
d) просит Генерального секретаря предоставить Комитету всю необходимую помощь и принять в Секретариате необходимые меры с этой целью | quot (d) Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose |
quot 1. просит государства доноры щедро прореагировать на потребности Йемена и предоставить помощь на двусторонней и многосторонней основе | quot 1. Requests the donor States to respond generously to the needs of Yemen and to provide assistance on a bilateral and multilateral basis |
Он просит предоставить более подробную демографическую информацию по общинам рома и спрашивает, какой процент среди кочевников составляют представители рома. | He requested more detailed demographic information about the Roma communities, and asked what proportion of travellers were Roma. |
Если какая либо женщина, проживающая в сельских районах, просит предоставить кредит, ее муж обязан запросить и подписать соответствующие документы. | If a woman agricultural worker asks for credit, her husband must make the request and sign the documents. Conversely, when the man makes the request it is not necessary written consent of his wife. |
4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному представителю все необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог оперативно выполнять эти задачи | 4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously |
Колумбия просит предоставить не экономическую помощь, а создать условия для свободной торговли просит оказать не обыкновенное содействие, а открыть рынки стремиться не к преодолению недостижимых барьеров, а к соревнованию. | Colombia is asking for free trade, not economic aid the opening of markets, not mere assistance competition, not insurmountable barriers. |
9. просит Генерального секретаря предоставить Комиссии и межправительственной группе экспертов открытого состава необходимые средства и ресурсы для поддержки их работы. | 9. Requests the Secretary General to provide the Commission and the intergovernmental open ended expert group with the required facilities and resources to support their work. |
Комитет просит предоставить в его распоряжение уточненную информацию об этих соображениях с точки зрения фактических объемов работ, которые требуется выполнить. | The Committee requests that it be provided with a clarification of these considerations in terms of actual workload requirements. |
18. просит Генерального секретаря препроводить его докладА 58 160. Комиссии социального развития на ее сорок второй сессии и просит его предоставить любую другую информацию, которая может оказаться полезной для работы Комиссии | 18. Requests the Secretary General to forward his reportA 58 160. to the Commission for Social Development at its forty second session and to make available any other relevant information related to this issue that may assist the Commission in its deliberations |
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь. | Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance. |
Она просит Секретариат предоставить обновленную информацию о выполнении рекомен даций двадцать восьмой сессии Совета по промыш ленному развитию в отношении Форума. | She asked the Secretariat to provide updated information on follow up to the recommendations of the twenty eighth session of the Industrial Development Board concerning that Forum. |
6. просит Генерального секретаря созвать одиннадцатое совещание государств участников Конвенции 14 18 мая 2001 года в Нью Йорке и предоставить необходимое обслуживание | 6. Requests the Secretary General to convene the eleventh Meeting of States Parties to the Convention in New York from 14 to 18 May 2001 and to provide the services required |
7. просит Генерального секретаря предоставить Центру по международному предупреждению преступности, который будет выполнять функции секретариата политической конференции высокого уровня, все необходимые ресурсы. | 7. Requests the Secretary General to provide the Centre for International Crime Prevention, which will act as the secretariat for the high level political conference, with all the resources necessary for organizing the conference in an effective and appropriate manner. |
14. просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предоставить из имеющихся ресурсов необходимые средства для эффективного выполнения мандата Специального докладчика | 14. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur from within existing resources |
Комитет полагает, что в программах их работы нет дублирования и просит предоставить дополнительную информацию в докладе об исполнении бюджета за текущий мандатный период. | The Committee trusts that there is no duplication in their work programme and requests that the additional information will be provided in the performance report for the current mandate period. |
4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному представителю все необходимые ресурсы в рамках имеющихся ресурсов, с тем чтобы он мог оперативно выполнять эти задачи | 4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources, from within existing resources, to enable the Special Representative to fulfil those tasks expeditiously |
12. просит Генерального секретаря и соответствующие международные учреждения предоставить срочную гуманитарную помощь пострадавшему гражданскому населению и помочь перемещенным лицам вернуться в свои дома | 12. Requests the Secretary General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population and to assist displaced persons to return to their homes |
25. просит Генерального секретаря предоставить всю необходимую помощь Комитету, учрежденному в пункте 22 выше, и осуществить в этих целях необходимые меры в Секретариате | 25. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 22 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose |
25. просит Генерального секретаря предоставить всю необходимую помощь Комитету, учрежденному в пункте 22 выше, и осуществить в этих целях необходимые меры в Секретариате | quot 25. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 22 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose |
12. просит Генерального секретаря и соответствующие международные учреждения предоставить срочную гуманитарную помощь пострадавшему гражданскому населению и помочь перемещенным лицам вернуться в свои дома | quot 12. Requests the Secretary General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population and to assist displaced persons to return to their homes |
просит Генерального секретаря усилить поддержку Комитета и предоставить ему как минимум две дополнительные должности категории специалистов и одну дополнительную должность категории общего обслуживания. | Requests the Secretary General to strengthen the support to the Committee and to provide it with a minimum of two additional Professional and one additional General Service posts. |
Один просит ангор , другой, например, англичанин, просит энеб , и ещё один просит виноград. | One is asking for angur one is, say, an Englishman one is asking for eneb, and one is asking for grapes. |
Один просит ангор , другой, например, англичанин, просит энеб , и ещё один просит виноград. | One is asking for angur one is, say, an Englishman one is asking for eneb, and one is asking for grapes. |
Похожие Запросы : он просит - просит комментарии - который просит - он просит - он просит - он просит - она просит - также просит - он / она просит - он любезно просит - любезно просит вас