Перевод "против себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
против - перевод : против - перевод : себя - перевод : себя - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я согрешил против самого себя. | Forgive me!' |
Я согрешил против самого себя. | So He forgave him. |
Я согрешил против самого себя. | Verily, I have wronged myself, so forgive me. |
Я согрешил против самого себя. | I have wronged my soul, so forgive me. |
Если ты идешь против себя | If you are not yourself really |
Ты обернешь всех против себя! | You'll turn everyone against you! |
Но человек свидетельствует против самого себя, | In fact man is a witness against himself, |
Но человек свидетельствует против самого себя, | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Но человек свидетельствует против самого себя, | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Но человек свидетельствует против самого себя, | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Но человек свидетельствует против самого себя, | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Но человек свидетельствует против самого себя, | And man will be evidence against himself. |
Но человек свидетельствует против самого себя, | But lo, man is well aware of himself, |
Но человек свидетельствует против самого себя, | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Мы почему то боремся против себя, | We somehow fight against ourselves |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They will answer We bear witness to our sins. |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They will answer We bear witness to our sins. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact man is a witness against himself, |
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя . | They will answer We bear witness to our sins. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They shall say, 'We bear witness against ourselves.' |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They shall say, 'We bear witness against ourselves.' |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя . | They shall say, 'We bear witness against ourselves.' |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They will say we bear witness against ourselves. |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They will say we bear witness against ourselves. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They will say, We testify against ourselves. |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They will say, We testify against ourselves. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | And man will be evidence against himself. |
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя . | The life of the world seduced them. |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They will say 'Yes, we bear witness against ourselves.' |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They will say 'Yes, we bear witness against ourselves.' |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | But lo, man is well aware of himself, |
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя . | They will say 'Yes, we bear witness against ourselves.' |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . | They will say We testify against ourselves. |
Они скажут Мы свидетельствуем против самих себя . | They will say We testify against ourselves. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Они ответят Мы свидетельствуем против самих себя . | And the life of the world beguiled them. |
Заставите песок работать на себя, не против. | Make the sand work for you, not against you. |
Они скажут Свидетельствуем мы против самих себя . Обольстила их ближняя и засвидетельствовали они против самих себя, что были они неверными. | They will say, We testify against ourselves and the worldly life deceived them and they will testify against themselves that they were disbelievers. |
Запрещается принуждать к даче показаний против самого себя. | Compulsion to testify against himself herself shall be prohibited. |
На этой неделе вы испытаете себя против музыкантов. | This week you will test yourself against musicians. |
Так что я чувствовал себя уверенно против него. | So I was feeling confident against him. |
Похожие Запросы : позиционировать себя против - против против - право не свидетельствовать против себя - себя