Перевод "профессиональное жительство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
профессиональное - перевод : профессиональное жительство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Профессиональное обучение | Vocational training |
Профессиональное (специализированное) обучение | Professional (specialized) training |
Среднее профессиональное образование. | Secondary vocational education. |
EPI среднее профессиональное образование | EPI middle level professional education |
Техническое и профессиональное образование | 8.1.6 Technical and vocational education |
Видите, это профессиональное интервью. | I gotcha. See, that's a professional interview. |
3.10 Высшее Профессиональное Образование | Higher vocational professional education |
Профессиональное образование и практическая деятельность | Samarqand and Bokhara Bar Council, attended different Law |
я спросил ваше профессиональное мнение. | I asked you for your professional opinion. |
Профессиональное обучение может смягчить эти удары. | Vocational training can soften these blows. |
Кроме того, осуществляется профессиональное обучение воспитанников. | Young offenders are taught according to the model curriculum for general education schools. In addition, they receive vocational training. |
Усовершенствованное Начальное Профессиональное Образование и Обучение | placing greater emphasis on the acquisition of transversal competencies ( core competencies ), including technological, social, organisational, linguistic, cultural and entrepreneurial skills, through active types of learning. |
Сеньор, моё присутствие здесь чисто профессиональное. | Señor, my presence here is purely professional. |
административная поддержка предоставление вида на жительство | Administrative support granting a residence permit |
жительство на пенсии в принимающей стране | Retirement in the host country |
открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин. | We set up carpet weaving units, vocational training for the women. |
Как профессиональное сообщество отреагировало на появление РосПравосудя ? | EV How has the professional community reacted to the creation of RosPravosudie? |
На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание. | Tom runs the risk of burnout in his current job. |
Немецкое математическое общество () профессиональное объединение математиков Германии. | The German Mathematical Society () is the main professional society of German mathematicians. |
Важным фактором являлось также профессиональное положение женщин. | An important factor was also the professional position of women. |
Профессиональное объединение экспортеров кофе и какао (ГЕПЕКС) | Pathfinder Groupement Professionnel des Exporteurs de Café et de Cacao (GEPEX) Global Energy Ventures Société Ivoirienne de Coco Râpé (SICOR) SGS Cotecna BIVAC International SOCIMAC Maersk Logistics Central Motors CFAO Hotel Ivoire Hotel Ibis |
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт. | She went to vocational school for accounting. |
ћоЄ профессиональное мнение, что он не спит. | It's my professional opinion he's not asleep. |
Выпускники этих образовательных учреждениях получают среднее профессиональное образование. | Graduates of these educational institutions receive a secondary vocational education. |
У меня достаточно нестандартное образование и профессиональное прошлое | I have quite an unusual education and professional background. |
Профессиональное Образование и Обучение в Начале Проведения Реформ | Vocational education and training at the start of reforms |
Там же семья и осталась на постоянное жительство. | There, the family remained as permanent residents. |
quot 4) Вид на жительство не выдается иностранцу | quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien |
Мы предпочли бы правдивое, точное и профессиональное отображение действительности. | We would have preferred truthfulness, accuracy and professionalism in this type of description. |
После 10 месяцев ожидания я получил разрешение на жительство. | After 10 months of waiting, I received my residence visa. |
Осенью 1951 года переехал на постоянное жительство в Канаду. | He worked as a joiner, but in late 1951 he returned to Canada. |
беженцев получили туркменское гражданство и разрешение на постоянное жительство. | Her Government would continue to devote its attention to the issue of refugees, actively cooperate with UNHCR in that area and fulfil its obligations under the relevant international instruments. |
У вас есть постоянный вид на жительство в Швеции. | Students previously awarded a scholarship from the SI for study at a Swedish university will not be given priority. |
f) образование после среднего профессиональное образование среднего уровня (МВО), профессиональное образование высшего уровня и университет для учащихся старше 15 18 лет, подразделяющееся на | Post secondary education (middle level professional education (MBO), higher level professional education and university) for the over 15 18s, subdivided into |
Российский исламский институт () негосударственное высшее профессиональное учебное заведение в России. | Russian Islamic University is founded in 1998 in Kazan, Tatarstan, Russia. |
Послевузовское профессиональное образование система повышения квалификации лиц, имеющих высшее образование. | Cert., D.Eng., D.B.A. |
В Латвии существует три типа образования общее, профессиональное и академическое. | Three types of education have been established in Latvia general, professional and academic education. |
Обеспечивает профессиональное руководство и высокое качество и своевременность результатов работы. | Provides professional guidance and ensures that the outputs of the Unit are timely and of high quality. |
Они вкладывают в профессиональное развитие, обмен знаниями и так далее. | They invest in professional development and collaboration and many other things. |
Вид на жительство может также выдаваться иностранцу по гуманитарным причинам. | A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons. |
b) Профессиональное и педагогическое образование в настоящее время в своих восьми учебных центрах Агентство обеспечивает учебу 5117 человек, которые получают профессиональное, техническое и педагогическое образование. | (b) Vocational and professional training the Agency currently provides 5,117 vocational, technical and teacher training places in eight training centres. |
Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина. | The stateless person's residence permit shall be replaced by a foreign citizen's residence permit if the holder presents a valid foreign passport to the internal affairs agencies. |
Шоу имело концепцию аналогичную текущим фестивалям, где победителей выбирало профессиональное жюри. | The show had a similar concept to the current radio song festival with winners being chosen by a professional jury. |
Шоу имело концепцию аналогичную текущим фестивалям, где победителей выбирало профессиональное жюри. | The show had a similar concept to the current festivals with winners being chosen by a professional jury. |
Шоу имело концепцию аналогичную текущим фестивалям, где победителей выбирало профессиональное жюри. | The show had a similar concept to the current festivals with the winners being chosen by a professional jury. |
Похожие Запросы : городское жительство - постоянное жительство - общее жительство - пенсионное жительство - профессиональное достижение - профессиональное лидерство - профессиональное поведение - профессиональное общение - профессиональное суждение - профессиональное мнение - профессиональное будущее - профессиональное заявление - профессиональное партнерство