Перевод "процветать в ситуациях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процветать - перевод : процветать - перевод : процветать - перевод : процветать - перевод : процветать в ситуациях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ресторанный бизнес должен процветать. | The restaurant sector has to flourish. |
Токио, где все будут процветать | Tokyo where everyone can shine |
в чрезвычайных ситуациях, | Emergency response and relief, care and |
Будем надеяться, что оно будет процветать. | Let's hope it prospers. |
Ни одно из государств не может процветать в одиночку. | None can prosper alone. |
Израильтяне и арабы будут вместе процветать в результате сотрудничества. | Israelis and Arabs will prosper together through cooperation. |
5.4.3 В аварийных ситуациях? | Has TSO introduced minimum standards for the operation of the transportation system in maintenance in operation in states of emergency |
Индустрия вооружений продолжает процветать, как и прежде. | The arms industry has continued to flourish unabatedly. |
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире | We will have to learn how to live, and thrive, in this new world. |
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. | In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish. |
Такой обширный рацион помогает рыбе процветать в самых различных местах. | This broad diet helps the species thrive in diverse locations. |
Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать. | It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. |
В надежде найти цивилизацию там, где они смогли бы процветать. | leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. |
В экстренных ситуациях звоните 110. | In case of an emergency, dial 110. |
Опыт важен в таких ситуациях. | Experience talks in these cases. |
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов. | reconciling conflicts of jurisdiction. |
Координация действий в чрезвычайных ситуациях | Coordinating emergency response |
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ | It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem. |
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях. | Sustaining peace in post conflict situations. |
А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать. | And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper. |
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать? | Who says that Francophone Africa can t thrive? |
Чтобы процветать, нужно решить, что сон это главное. | To thrive, you have to decide if sleep is a priority. |
Культура владения ПК позволяет процветать фальсификации подсчёта голосов в мусульманских районах | PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish |
По сути, Ливан может процветать лишь в атмосфере мира и стабильности. | In fact, Lebanon can thrive only in an atmosphere of peace and stability. |
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость | Emergency Education Now |
В подобных ситуациях люди совершают ошибки. | People make mistakes in a situation like this. |
Мобилизация международных ресурсов в чрезвычайных ситуациях | Mobilization of international emergency funding |
2.5.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 2.5.3 Rules for behaviour in special situations |
3.6.2 Плана действий в аварийных ситуациях? | Does TSO have a methodology processed for identification and assessment of risks? |
В сложных ситуациях важно учитывать контекст. | In complex situations, the context had to be taken into consideration. |
1.7.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 1.7.3 Rules for behaviour in special situations |
Это особенно важно в конфликтных ситуациях. | This is especially pressing in conflict situations. |
Главное в таких ситуациях двигаться дальше. | The key thing is to just keep moving. |
Были ли вы в стрессовых ситуациях? | Were you in stressful situations? |
Ретроградный анализ используется в разных ситуациях. | So, this retrograde analysis is used in different places. |
Что предпочитают люди в таких ситуациях? | What do people do in these kinds of situations? |
Это обычное дело в таких ситуациях. | WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS. |
Вступление в брак невозможно в следующих ситуациях | The right to marriage does not exist in the following situations |
Так что в ближайшее время продажа пива на испанских улицах продолжит процветать. | So for the time being, the street beer in Spain continues to flow. |
А лишь там, где правит справедливость, может процветать мир. | Only where justice reigns can peace flourish. |
И в четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют. | And the fourth is people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control. |
Третьи существовали как инструмент, который можно использовать в различных ситуациях и при чрезвычайных ситуациях, и в мирное время. | Still more were tools that can have both emergency and peacetime applications. |
В таких ситуациях действия становятся более текучими. | In such situations, action becomes more fluid. |
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. | Investors in such a situation take a wait and see approach. |
Виртуальная Рында Атлас помощи в чрезвычайных ситуациях | Virtual Bell The atlas of emergency aid |
Похожие Запросы : в чрезвычайных ситуациях - в чрезвычайных ситуациях - в конкретных ситуациях - в соответствующих ситуациях - в некоторых ситуациях - в повседневных ситуациях - в ситуациях, когда - в стрессовых ситуациях - в экстремальных ситуациях - в социальных ситуациях