Перевод "процесс корректирующих действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действий - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : действий - перевод : процесс корректирующих действий - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод :
ключевые слова : Actions Zone Consequences Action Process Speed Trial Case Whole

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Процесс разработки национального плана действий
The process of developing the national action plan
Выбор корректирующих значений для тона и насыщенности изображения.
Select the hue and saturation adjustments of the image.
В. Процесс подготовки национальных программ действий
B. The national programme of action process
Сравнение нормативных и фактических затрат, анализ отклонений и внесение корректирующих изменений
Compare standard and actual cost and analyse variances, take corrective action
В. Процесс подготовки национальных программ действий 9 11 6
B. The national programme of action process . 9 11 7
(продолжение) Процесс участия в поддержку подготовки и осуществления программ действий
(cont.) Participatory process in support of preparation and implementation of action programmes
Процесс разработки и создания национальных планов действий в области занятости молодежи
C. The process of formulating and developing national action plans on youth employment
Напротив, это длительный процесс, который требует нового мышления и творческих действий.
Instead, it is a long term process which requires new thinking and creative action.
Решение этих вопросов требует создания корректирующих механизмов ценообразования и преференциальных условий в области инвестирования.
Responses to those issues necessitated corrective price mechanisms and preferential terms in the area of investment.
_BAR_(продолжение) Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления национальных программ действий
(vi) Consultative process in support of the preparation and implementation of national action programmes and partnership agreements with developed country Parties and other interested entities, particularly mobilization and coordination of both domestic and international resources
Сравнение нормативных и фактических затрат, анализ отклонений и внесение корректирующих изменений, чтобы избежать будущих отклонений
Compare standard and actual cost and analyse variances take corrective action to avoid future variances
доклад Генерального секретаря, касающийся различных областей совместных действий арабских государств, включая процесс развития и модернизации Системы совместных действий арабских государств,
The report by the Secretary General dealing with the various fields of joint Arab action, including the process of developing and modernizing the Joint Arab Action system,
Ввиду тупиковой ситуации в вопросах осуществления планов действий, особенно в Западной Африке, МСОП решил инициировать новый процесс осуществления программ действий.
It was because of an impasse in the implementation of action plans, especially in West Africa, that the IUCN decided to reintroduce a new process to implement action programmes.
Израиль, со своей стороны, должен воздерживаться от политики и действий, подрывающих мирный процесс.
Israel should also avoid policies and practices that are harmful to the peace process.
Отказ от выполнения этих обязательств поставит под угрозу сам процесс реализации Программы действий.
Failure to honour those commitments would therefore compromise the implementation of the Programme of Action.
Также практически отсутствует и опасность крупных корректирующих колебаний цен в будущем, поскольку большинство цен полностью либерализовано.
As with structural convergence, EU candidates already outperform Spain, Portugal, and Greece at a comparable time before their EMU debut. Nor is there much risk of large, future corrective price swings because all but a few prices are completely liberalized.
США. Очевидно, что дальнейшее выяснение причин отклоне ния и выработка корректирующих мер должно начинаться с отдела продаж.
Clearly further investigation of the variance and the formulation of corrective measures must start with the sales department.
Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления субрегиональной программы действий и соглашений о партнерстве
Consultative process in support of the implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with developed country Parties and other interested entities
В. Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления региональной программы действий и соглашений о партнерстве
Consultative process in support of the preparation and implementation of the regional action programme and partnership agreements
Потребность в корректирующих мерах для того, чтобы облегчить неравенство, не является оправданием за бездействие в вопросе глобального потепления.
The need for corrective measures to alleviate inequality is no excuse for inaction on global warming.
Стоящие перед нами проблемы нельзя больше адекватно решать на основе ad hoc или постоянно при помощи корректирующих мер.
The problems we are facing can no longer be dealt with adequately on an ad hoc basis or constantly subjected to adjustment measures.
Опирающийся на широкое участие подход снизу вверх должен идеально отражать текущий процесс вовлечения и участия, который будет инкорпорирован в процесс осуществления Мадридского плана действий.
The bottom up participatory approach should ideally represent an ongoing process of engagement and participation that will be incorporated into the implementation of the Madrid Plan of Action.
Процесс консультаций, необходимых для достижения соглашения относительно приоритетных потребностей и интегрированных действий, не должен, однако, служить препятствием для действий по оказанию неотложной гуманитарной помощи.
The necessary consultative process for reaching agreement on prioritized needs and integrated activities should not, however, delay an urgent humanitarian response.
Какие варианты действий существуют для того, чтобы избежать негативного влияния опустынивания или обратить вспять этот процесс?
What options exist to avoid or reverse the negative impacts of desertification?
РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСА О ВНЕСЕНИИ НЕОБХОДИМЫХ КОРРЕКТИРОВОК В ПРОЦЕСС РАЗРАБОТКИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОГРАММ ДЕЙСТВИЙ, ВКЛЮЧАЯ РАССМОТРЕНИЕ ВОПРОСА
CONSIDERATION OF NECESSARY ADJUSTMENTS TO THE ELABORATION PROCESS AND THE IMPLEMENTATION OF ACTION PROGRAMMES, INCLUDING REVIEW OF THE ENHANCED IMPLEMENTATION OF THE OBLIGATIONS OF THE CONVENTION
принимая во внимание пагубное воздействие политики, решений и действий Израиля, связанных с поселениями, на ближневосточный мирный процесс,
Taking into consideration the detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the Middle East peace process,
Широко признается необходимость развития инфраструктуры транспорта и связи, однако процесс реализации совместных действий развивается в целом медленно.
The need to develop transport and communications infrastructure is widely recognized, but joint action has been generally slow.
начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection
Процесс консультаций в поддержку подготовки и осуществления субрегиональной программы действий и соглашений о партнерстве с развитыми странами
Consultative process in support of the implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with developed country Parties and other interested entities
Процесс демобилизации, который осуществляется уже несколько лет, сейчас стал еще более активным с началом осуществления плана действий.
The demobilization process, which has been in place for years, is now more pronounced with the launching of the action plan.
Процесс подготовки был проведен успешно, в особенности в разработке проектов практических действий во всех 16 провинциях Марокко.
The preparatory process worked well, especially in the setting up of action projects in all 16 provinces of Morocco.
Результаты коллоквиумов будут включены в документацию Конференции и обогатят процесс, ведущий к подготовке проекта глобального плана действий.
Results of the colloquiums will feed into conference documentation and enrich the process leading to the preparation of the draft global plan of action.
Процесс консультаций должен привести к партнерским соглашениям, которые смогут обеспечить лучшую координацию двусторонних и многосторонних совместных действий.
The consultation process should result in partnership agreements that will ensure better coordination of bilateral and multilateral cooperative activities.
Затем объясняется применение данных нормативов при анализе отклонений с целью выявления причин расхождения результатов с плановой прибылью и подго товки корректирующих мер.
It then explains the use of these standards in vari ance analysis to explain deviations from planned profit and prepare corrective measures.
Вклад Группы экспертов по наименее развитым странам в процесс подготовки и реализации национальных программ действий в области адаптации
Contributions of the Least Developed Countries Expert Group to the national adaptation programme of action process
В этой связи мы призываем все заинтересованные стороны воздержаться от насилия и действий, которые подорвали бы мирный процесс.
In this context, we urge all parties concerned to refrain from violence and actions that would subvert the peace process.
К сожалению, надежды и чаяния народа были опрокинуты возобновлением военных действий, в результате которых выборный процесс был прерван.
Unfortunately, the hopes and aspirations of the people were dashed by the resumption of hostilities which interrupted the electoral process.
Мы поддерживаем проводимый сейчас процесс переговоров и согласны с концептуальной основой, согласованной для программы действий в этой области.
We support the negotiating process now under way and we agree with the conceptual framework agreed upon for the programme of action in that field.
Для вовлечения женщин в процесс вынесения решений были приняты специальные законы и программы действий, призванные обеспечить равенство возможностей.
Laws and action programmes to ensure equality of opportunity had been adopted to integrate women into decision making.
Эта экономия обусловлена в основном возобновлением военных действий в Либерии, вследствие чего процесс демобилизации и разоружения фактически прекратился.
These savings were principally the result of renewed fighting and hostilities in Liberia, which virtually halted the demobilization and disarmament process.
Процесс подготовки национальных программ действий тесно увязывается с другими усилиями по формулированию национальной политики в целях устойчивого развития.
The preparation of national action programmes shall be closely interlinked with other efforts to formulate national policies for sustainable development.
Процесс последующих мероприятий в Комиссии по устойчивому развитию обеспечит полное участие всех стран в деле осуществления Программы действий.
The follow up process in the Commission for Sustainable Development will ensure the full participation of all countries in the implementation of the Programme of Action.
Национальные программы действий не должны предусматривать усилия одних правительств, а должны стимулировать национальный процесс мобилизации всех слоев общества.
National programmes of action should not involve Governments alone but should stimulate a national process that would mobilize all sectors of society.
ФАО пересмотрела также свой план действий по вовлечению женщин в процесс развития, скорректировав приоритеты на период 1996 2001 годов.
FAO had also revised its plan of action for the integration of women in development, adjusting priorities for the period 1996 2001.
Необходимо начать процесс обзора вопросов продовольственной безопасности и смежных вопросов на постоянной основе, а также процесс координации политики и действий в отношении продовольственной безопасности на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях.
A process should be initiated for the review of food security and related issues on a continuous basis and for coordinating policies and action with respect to food security at the subregional, regional and interregional levels.

 

Похожие Запросы : Процедура корректирующих действий - План корректирующих действий - запрос корректирующих действий - План корректирующих действий - система корректирующих действий - корректирующих записей - план корректирующих - Процесс планирования действий - Процесс план действий - принятие корректирующих мер - ориентация действий - требуют действий