Перевод "процесс обмена веществ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс обмена веществ - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот огромный вклад в процесс обмена веществ вносит простой тип протеинов, в данном случае антитела.
And that's a tremendous metabolic commitment by a host to a single type of protein, in this case antibodies.
Слишком холодно. Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. Видите, здесь не осталось больше красного.
It's too cold he can't keep his metabolic fires going, and, you see, there's no more red here his brain is quieting down.
Слишком холодно. Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. Видите, здесь не осталось больше красного. Его мозговая активность затихает.
It's too cold he can't keep his metabolic fires going, and, you see, there's no more red here his brain is quieting down.
Процесс обмена виртуальными фотонами между обмотками электрического трансформатора.
It is caused by the exchange of virtual photons.
Сами кишечные микробы вырабатывают продукты обмена веществ, способные повлиять на деятельность мозга.
Gut microbes themselves can also produce metabolites that could affect brain function.
Процесс обмена виртуальными фотонами электрона и протона в атоме.
It is caused by the exchange of virtual photons.
Стороны будут развивать процесс обмена этой информацией на регулярной основе
The sides will develop a process for exchanging this information on a regular basis.
Можно сказать, что это процесс выхода веществ из цитоплазмы пресинаптического нейрона.
It's exiting the cytoplasm, you could say, of the presynaptic neuron.
4.2.4 Процесс информационного обмена в Европе для описания НИТ по секторам
4.2.4 European information exchange process to describe BAT per sector
полной легализации обмена игл и использования для лечения наркомании метадона или других заменяющих наркотики веществ
Explicitly legalize needle exchange and the use of methadone and other substitute medications for treatment
С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха то есть от состояния новорожденного, до умирающего мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
We have, from the time we are slapped on the butt until we take our last dying breath that's when we're newborn to when we're dead we cannot reduce our metabolic rate below what's called a standard, or basal metabolic rate.
С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха то есть от состояния новорожденного, до умирающего мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
We have, from the time we are slapped on the butt until we take our last dying breath that's when we're newborn to when we're dead we cannot reduce our metabolic rate below what's called a standard, or basal metabolic rate.
Их ДНК должна содержать нечто такое, что позволяет им управлять процессом обмена веществ, особенно в полёте.
So therefore, they must have something within their DNA that ables them to deal with the metabolic stresses, particularly of flight.
Наша цель это сам процесс сбора, рассказа и обмена историями влюбленными парами.
Our aim is the process of collecting, telling, and sharing these stories by lovers themselves.
Для определения того, что же является наилучшей имеющейся технологией , в Европе организован процесс обмена информацией, так называемый Севильский Процесс.
For indication as to what is to be regarded as best available techniques , a European information exchange process, the so called Seville Process was created.
Эти гормоны щитовидной железы транспортируются по организму для контроля обмена веществ (в частности, увеличения интенсивности клеточного дыхания).
These thyroid hormones are transported throughout the body where they control metabolism (which is the conversion of oxygen and carbohydrates to energy).
Компоненты могут взаимодействовать друг с другом в организме, приводя к различным скоростям поглощения, обмена веществ и выделения.
A10.2.11.14.1 Ingredients may interact with each other in the body resulting in different rates of absorption, metabolism and excretion.
Мы задались вопросом можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ?
So, we wondered Can we do anything useful with this capacity to control metabolic flexibility?
Итак, возрастание метаболических энергозатрат, снижение репродуктивных способностей, изменения в процессах газообмена и обмена веществ вот основные последствия.
So, all of these things greater metabolic demands, reduced reproductive success, changes in respiration and metabolism.
Необходимость интеграции вопросов регулирования химических веществ в процесс национального планирования и стратегии устойчивого развития
Need to integrate chemicals management into national planning and sustainable development strategies
Нарушение генов может быть вызвано экологическими факторами, такими как воздействие радиации или химикатов, а также продуктами нормального обмена веществ.
Genes can be damaged by environmental factors, such as radiation or chemicals. They can also be damaged by the products of normal metabolism.
Константинови Лазне специализируются на лечение заболеваний сердечно сосудистой системы, опорно двигательного аппарата, нарушений обмена веществ и болезней дыхательного аппарата.
Staff at Konstantinovy Lázně focus on treating problems with the circulatory and cardiovascular systems, muscular skeletal ailments, metabolism complaints and diseases affecting the respiratory system.
Перемещения жителей по территории города завершают процесс первичного обмена информацией (цель перемещений взаимодействие между людьми).
Journeys by residents through a city accomplish a primary information exchange (the interaction that is the intent of the journey).
Здесь показана скорость обмена веществ сколько энергии нужно, чтобы прожить день в зависимости от веса массы для целой группы организмов.
What is plotted here is metabolic rate how much energy you need per day to stay alive versus your weight, your mass, for all of us bunch of organisms.
Здесь показана скорость обмена веществ сколько энергии нужно, чтобы прожить день в зависимости от веса массы для целой группы организмов.
What is plotted here is metabolic rate how much energy you need per day to stay alive versus your weight, your mass, for all of us bunch of organisms.
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления.
Of course, a degree of scientific uncertainty about some of these pollutants precise contribution to warming remains.
Был разработан в 1994 году Уордом Каннингемом для того, чтобы облегчить процесс обмена идеями между программистами.
The software and website were developed in 1994 by Cunningham in order to make the exchange of ideas between programmers easier.
Они изменяют один из основных процессов в теле человека, а именно регуляцию веса, путем изменения аппетита, обмена веществ или усвоения калорий.
These drugs alter one of the fundamental processes of the human body, weight regulation, by altering either appetite, or absorption of calories.
Однако наиболее важным является то, что экспонента, аналог тех трёх четвертей для скорости обмена веществ, здесь больше единицы примерно 1,15 1,2.
But most important in this, the exponent, the analog to that three quarters for the metabolic rate, is bigger than one it's about 1.15 to 1.2.
С помощью знаменитого минерального источника Подебрадка здесь с успехом лечат болезни кровообращения, сердца и сосудов, нарушения двигательного аппарата и обмена веществ.
The town s renowned Poděbradka mineral spring is used to successfully treat diseases of the circulatory system, heart and blood vessels, metabolism disorders and diseases affecting the motor system.
ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ
15 February 2005
В этом отношении будет очень полезным организовать гладкий процесс обмена информацией между министерствами и ведомствами различного звена.
In this respect, smooth information sharing routines between ministries and different levels of government is an asset. Databases often differ between different agencies and ministries in many Eastern partner countries, hindering information sharing.
Часть своего питания они получают от симбиотических морских водорослей зооксантелл (Symbiodinium), которые живут в их тканях и питаются продуктами обмена веществ медуз .
They are similar to the spotted jellyfish in that they derive part of their nutrition from symbiotic algae (Zooxanthellae) that live in their tissues and part of their nutrition from captured zooplankton.
Процесс разработки СПМРХВ совместно инициируется ЮНЕП, Межправительственным форумом по химической безопасности и Межорганизационной программой по рациональному регулированию химических веществ.
The SAICM development process is co convened by UNEP, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the Inter Organization Programme for the Sound Management of Chemicals.
отметили, что этот процесс обмена ДНК может иметь решающее значение в условиях повреждающих ДНК, таких как высокие температуры.
noted that this DNA exchange process may be crucial under DNA damaging conditions such as high temperatures.
Этот процесс можно было бы значительно облегчить за счет обмена опытом и информацией о надлежащих политике и практике.
This process could be significantly facilitated through exchange of experience and information about good policies and practices.
В целях определения, что же является НИТ, на Европейском уровне был организован процесс информационного обмена по идентификации НИТ.
In order to give guidance as to what is considered BAT, an information exchange process has been established at the European level to identify BAT.
Этот процесс направлен на укрепление международного сотрудничества, улучшение обмена информацией и содействие реализации национальных и региональных программ УПП.
The process is intended to strengthen international cooperation, increase exchange of information and facilitate the implementation of national and regional SCP programmes.
Эта сильно минерализованная углекислая вода до сих пор используется при лечении болезней сердечно сосудистой системы, нарушений обмена веществ и заболеваний опорно двигательного аппарата.
This mineral rich water containing amounts of carbon dioxide is used today to treat issues with the circulatory system, cardiovascular disease, metabolism problems and muscular skeletal complaints.
Регулирование химических веществ
Chemicals management
Классификация инфекционных веществ
Classification of infectious substances
МАРКИРОВКИ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ
23 February 2005
пластических взрывчатых веществ,
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transformation sic and possession of undistinguished or inadequately distinguished
Регулирование химических веществ
J. Chemicals management
И ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ
PSYCHOTROPIC SUBSTANCES

 

Похожие Запросы : процесс веществ - нарушение обмена веществ - нарушения обмена веществ - продукты обмена веществ - скорость обмена веществ - нарушение обмена веществ - процесс обмена - процесс обмена - Процесс обмена - липидный нарушение обмена веществ - наследственные нарушения обмена веществ - липидные нарушения обмена веществ - врожденное нарушение обмена веществ - процесс загрязняющих веществ