Перевод "прямая связь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : Прямая связь - перевод : Прямая связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Закон Чарльза это прямая связь.
Charles' law is a direct relationship.
Исключается, например, прямая связь между вселенными.
Direct communication between universes is, for example, ruled out.
Такая прямая связь должна быть убедительно обоснована.
This direct link should be clearly explained.
Эта прямая связь должна быть четко разъяснена.
This direct link should be clearly explained.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами самая прямая.
Connection between life and radioactive nuclei is straightforward.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами  самая прямая.
Connection between life and radioactive nuclei is straightforward.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием,
So there is this direct line between feminine handicraft,
Существует прямая связь между безопасностью, развитием и предотвращением конфликтов.
There is a direct link between security, development and conflict prevention.
Такая прямая связь должна быть четко и ясно обоснована.
This direct link should be clearly explained.
1. между Иорданией и Израилем будет установлена прямая телефонная связь
1. Direct telephone links will be opened between Jordan and Israel.
Связь между коленями и их владельцем прямая и очень близкая.
The relationship between the lap and its owner is direct and intimate.
Прямая международная связь набрать 001 код страны код города номер телефона.
For international direct calls dial 001 country code area code phone number.
Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует прямая связь.
In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity.
С наблюдателями может быть установлена прямая связь, если ситуация требует быстрых действий.
Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action.
Сейчас становится очевидной прямая связь между профессиональным продвижением женщин и понижением показателей фертильности.
What has now become obvious is that there exists a strong relationship between the advancement of women and the lowering in fertility rates.
Мудрецы объясняют, что раз только прямая связь между нами и Бог был алтарь.
The sages explain that once the only direct communication between us and God was the altar.
В сельских районах получила подтверждение прямая связь между качеством жилья и риском распространения малярии.
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated.
Во многих национальных докладах подчеркивалась прямая связь между выживанием детей и образовательным уровнем матерей.
Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers.
В большинстве национальных докладов подчеркивается прямая связь между снижением рождаемости и политической волей к этому.
The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment.
Согласно многим национальным докладам, существует прямая связь между низким статусом женщин и высоким уровнем рождаемости.
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility.
Как справедливо отмечает Генеральный секретарь, существует прямая связь между международным миром и безопасностью и развитием.
As rightly pointed out by the Secretary General, there is a direct relationship between international peace and security and development.
И, наоборот, между официальным вмешательством и изменениями валютного курса существует гораздо более прямая и убедительная связь.
By contrast, the link between official intervention and exchange rate movements is much more direct and potent. Given massive trading volumes, direct intervention can alter supply and demand for currencies only on the margin.
прямая
line
В описании всех этих проектов прослеживается их прямая или косвенная связь с мерами по борьбе с опустыниванием.
All these projects are presented as being more or less closely related to desertification control activities.
Существует прямая связь между миром и безопасностью, с одной стороны, и экономическим и социальным развитием, с другой.
There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other.
Я прямая.
I'm direct.
Прямая отрисовка
Direct Rendering
Прямая ассоциация
Directional Association
Прямая линия
Line
Прямая линия
Line tool
Прямая зависимость.
That's pretty direct.
Прямая цитата.
This is a direct quote.
Спина прямая.
Straight.
Это было проявлением феодального корпоративного подхода, при котором прямая связь между гражданином и государством не играет никакой роли.
This reflected a feudal like corporatist approach, in which the direct relationship between the citizen and the state played no role.
Если возможна прямая связь между рулевой рубкой и помещениями и местами для пассажиров, то нет необходимости устанавливать громкоговорители.
Loudspeakers are optional where direct communication between the wheelhouse and the passenger area is possible.
Он утверждает, что между его депрессивным состоянием и его опасениями по поводу высылки в Бангладеш существует прямая связь.
5.3 In respect of the State party's reference to its experience with Bangladeshi asylum seekers, counsel refers to a UNHCR report which reveal that out of 245,586 applications from asylum seekers submitted in Sweden between 1990 and 1999, only 1,300 were made by Bangladeshi citizens.
Согласно национальным докладам, существует прямая связь между качеством услуг в области планирования семьи и показателями смертности и рождаемости.
According to the national reports, there is a direct link between the quality of family planning services and both mortality and fertility rates.
У меня есть эта прямая и вот эта прямая.
If I have that line, and then I have that line.
25. Существует прямая связь между правами человека палестинцев и других арабских народов и политическими событиями, происходящими в этих территориях.
25. There was a direct relationship between the human rights of the Palestinian and other Arab peoples and political developments in the occupied territories.
Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека.
It's a pretty harrowing linkage between what's happening to our environment and what's happening to our human rights.
Есть прямая зависимость?
Is there a direct correlation?
Эта улица прямая.
This street is straight.
Прямая по вектору
Line by Vector
Прямая жёлтая линия
Straight Yellow Line

 

Похожие Запросы : прямая обратная связь - прямая связь отчетности - прямая связь между