Перевод "публичное оскорбление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оскорбление - перевод : оскорбление - перевод : оскорбление - перевод : публичное оскорбление - перевод : оскорбление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Статья 172 Уголовного кодекса предусматривает наказание за публичное разжигание ненависти или за оскорбление группы лиц, совершенное в любой форме.
Article 172 of the Penal Code stipulated that it was a punishable offence for anyone to publicly incite in any manner whatsoever hatred or contempt for a group of persons.
3 апреля 2012 Кемеровский суд признал блогера Дмитрия Шипилова виновным в нарушении 319 й статьи Уголовного кодекса публичное оскорбление представителя власти .
Earlier this week, on April 3, 2012, a Kemerovo court convicted blogger Dmitri Shipilov of violating Article 319 of the Criminal Code, insulting a state official in public.
Стыд, оскорбление.
'The shame, the humiliation...'
Это оскорбление.
It is an insult.
Это оскорбление.
It's an insult.
Это оскорбление.
It's an outrage.
Это оскорбление.
That's an insult.
Концепция оскорбление
The concept of an insult
Оскорбление истории.
Insult to history.
Какое оскорбление?
What do you mean, ultimate?
Это оскорбление.
This is a scream.
Оскорбление следователя.
Did it ever occur to you this was a punishable offense?
Международное публичное право
Public international law
Общее публичное благо
Global Public Good
Это дипломатическое оскорбление.
This is a diplomatic humiliation.
Это было оскорбление?
Was that an insult?
Это не оскорбление.
That's not an insult.
Что? Это оскорбление.
That's an insult.
Оскорбление моему народу!
It's an insult to my people!
Это просто оскорбление.
It's an outrage.
А это оскорбление.
Isn't being a cuckold an offense?
Оскорбление представителей правопорядка.
Insulting an officer of the law! No one likes cops, man!
Международное публичное право, НШУ
International public law, ENA
В чем же оскорбление?
'Where is the humiliation?
Это комплимент или оскорбление?
Is it a compliment or an insult?
Это оскорбление, да? Да!
That is an insult, yes?
Это самое страшное оскорбление!
This is the ultimate insult!
Но это не оскорбление.
But it isn't an insult.
Это глубочайшее оскорбление, бургомистр.
This is an insult, Burgomaster.
Публичное унижение каждого из нас.
The public humiliation of every one of us.
5.1.3 Публичное приглашение (бизнес процесс)
Invitation to Tender (Project Publication) (Business Collaboration)
Я думаю, что самое большое оскорбление, которое можно нанести мексиканцу, это оскорбление его матери.
I think the biggest insult, the worst way you can offend a Mexican is to insult their mother.
Это оскорбление и ничего больше.
Insulting and nothing more.
Умник это оскорбление или комплимент?
Is know it all an insult or a compliment?
Было нанесено оскорбление совести человечества.
The conscience of mankind has been outraged.
Это оскорбление отцовским яйцам? (Смех)
This insult to father's stones? (Laughter)
И я записал, оскорбление истории.
And I wrote, insult to history.
Это было своего рода оскорбление.
So that is the kind of outrage of the thing.
Ну если это не оскорбление!
If that isn't an insult!
Ты нанес мне смертельное оскорбление!
You have humiliated me beyond all endurance.
Вы не едете на публичное заседание?
'You are not going to the public meeting?
а) Международное публичное право и прочая
(a) Public international law and other
Публичное уведомление о решениях о заключении
Public notice of procurement contract awards
Они не осуществляли первичное публичное предложение.
They didn't do the IPOs.
Я не могу стерпеть такое оскорбление.
I can't put up with an insult like this.

 

Похожие Запросы : апоплексическое оскорбление - добавить оскорбление - воспалительное оскорбление - личное оскорбление - личное оскорбление - быть оскорбление - личное оскорбление - словесное оскорбление - принять оскорбление - церебральный оскорбление