Перевод "путем письменного поправки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поправки - перевод : поправки - перевод : письменного - перевод : путем - перевод : путем письменного поправки - перевод : поправки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Принята путем письменного голосования 21 голосом против 1 при 2 воздержавшихся.
Adopted by a roll call vote of 21 to 1, with 2 abstentions.
Любое государство участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря.
quot A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary General.
Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
We can do it by talking to each other we can do it through video we can do it through the written word.
1. Договаривающееся государство может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем направления депозитарию письменного уведомления.
1. A Contracting State may denounce this Convention at any time by written notification addressed to the depositary.
Любое государство участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary General of the United Nations.
с) государствами и субъектами права, которые соглашаются на его временное применение путем письменного уведомления депозитария
(c) States and entities which consent to its provisional application by so notifying the depositary in writing
1. Любое государство участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
1. Any State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary General of the United Nations.
1. Любое государство участник может денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
1. A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations.
1. Любое государство участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
quot 1. A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary General of the United Nations.
Группа письменного перевода
1 Administrative Research Assistant (GS OL)
b) письменного контракта или
(b) in a written contract or
Дата письменного(ых) на
Date of written
Группа письменного перевода по
Contractual Translation Unit
Письменного ответа не последовало.
No written response.
Том открыл ящик письменного стола.
Tom opened his desk drawer.
Источник более значительного письменного языка.
This gives them an idea the root of a more powerful written language.
Капитан отказался без письменного распоряжения.
Of course, the captain refused without a written order.
Внесение поправки в Киотский протокол потребовало бы представления предлагаемого текста за шесть месяцев до сессии КС СС и, если это возможно, принятия поправки путем консенсуса.
An amendment to the Kyoto Protocol would require submission of a written proposed text six months in advance of the COP MOP session and adoption of the amendment by consensus if possible.
Поправки
Amendment
Том открыл ящик своего письменного стола.
Tom opened his desk drawer.
Он встал из за письменного стола.
He got up from his desk.
Она встала из за письменного стола.
She got up from her desk.
Мы не имеем никакого письменного подтверждения.
We have no written record.
В отношении последующих периодов действия обязательств коэффициент, упомянутый в пункте 5 а) выше, устанавливается путем внесения поправки.
For subsequent commitment periods, the rate referred to in paragraph 5 (a) above shall be determined by an amendment.
Моя делегация пыталась исключить эту ссылку путем внесения поправки в ходе рассмотрения этого проекта в Третьем комитете.
My delegation attempted to delete this reference by amendment during the Third Committee apos s consideration of this draft.
Любой участник может выйти из настоящего Соглашения в любое время после вступления Соглашения в силу путем направления депозитарию письменного уведомления о своем выходе.
A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of the Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary.
Любой участник может выйти из настоящего Соглашения в любое время после его вступления в силу путем направления депозитарию письменного уведомления о своем выходе.
A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of the Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary.
Любой участник может выйти из настоящего Соглашения в любое время после его вступления в силу путем направления депозитарию письменного уведомления о своем выходе.
A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of this Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary.
Любое государство участник Договора может уведомить о своем выходе из Договора через год после вступления его в силу путем письменного уведомления правительств депозитариев.
Any State Party to the Treaty may give notice of its withdrawal from the Treaty one year after its entry into force by written notification to the Depositary Governments.
Она не получила письменного постановления о задержании.
She did not receive a written order for her detention.
Вопросы, касающиеся письменного перевода и издания документов
Translation and publication related matters
Любое государство участник может представить запрос на внесение поправки в настоящую Конвенцию в форме письменного уведомления поправка вступит в силу только после одобрения двумя третями государств членов ОИК.
3 Any state party may present a request to amend this Covenant through a written notice the amendment will only enter into force with the approval of two thirds of the OIC Member States.
Прочие поправки
1.1.4.3 Replace (Amdt.
Эти поправки
The amendments
Последующие поправки
BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B and add 6.2 in column (5).
Поправки 55
Individual opinions
Поправки 118
Annex
Поправки 245
Studies 188
Поправки 260
Amendments 202
Цели поправки
Purposes of amendment
Статья___ Поправки
Article ___ Amendment
n) поправки
(n) Amendments
4. просит Генерального секретаря продолжать обеспечивать повышение точности письменного перевода документов на официальные языки, придавая особое значение качеству письменного перевода
4. Requests the Secretary General to continue to improve the accuracy of translation of documents into the official languages, giving particular significance to the quality of translation
Том спрятал свои деньги в ящик письменного стола.
Tom hid his money in a bureau drawer.
Том положил ножницы обратно в ящик письменного стола.
Tom put the scissors back in his desk drawer.

 

Похожие Запросы : путем письменного - путем письменного голосования - путем письменного уведомления - путем внесения поправки - внести поправки путем добавления - предварительного письменного - письменного письмо - письменного разрешения - запрос поправки