Перевод "работать одновременно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работать - перевод : одновременно - перевод : работать - перевод : одновременно - перевод : работать одновременно - перевод : одновременно - перевод : одновременно - перевод : одновременно - перевод : одновременно - перевод : одновременно - перевод :
ключевые слова : Simultaneously Places Once Also While Started Working Keep Work

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы будем работать одновременно 2 шарика.
We are going to work both balloons at the same time.
Мы будем работать оба шарика одновременно.
We are going to work both balloons at the same time.
Поэтому мы должны работать по всем направлениям одновременно.
We should therefore work on all fronts at the same time.
Но жаль не смог заставить их одновременно работать!
Its too bad He couldn't make them work at the same time!
Программы распределенной памяти, использующие MPI, могут работать на наборе узлов (одновременно).
A distributed memory program using MPI may run on a collection of nodes.
Я смогла работать локтём и кистью одновременно, просто подумав о них.
I was able to use my elbow and my hand simultaneously. I could work them just by my thoughts.
Могут ли одновременно работать несколько пользователей? Возможно ли в kde быстрое переключение пользователей?
How can I allow more than one user to be logged in a at a time? Can kde do fast user switching?
Могу работать одновременно с несколькими холстами держу этот, беру другой и растягиваю вот так.
I can do it simultaneously, where I'm holding this down, and gripping on another one, stretching this out like this.
Могу работать одновременно с несколькими холстами держу этот, беру другой и растягиваю вот так.
I can do it simultaneously, holding this down, and gripping on another one, stretching this out.
В день выборов в стране будут одновременно работать от шести до семи тысяч избирательных участков.
On election day, between six and seven thousand polling sites will operate simultaneously across the country.
20 лет я стремился к тому, чтобы люди могли работать локтём и кистью интуитивно и одновременно.
For 20 years, my goal was to let somebody be able to use their elbow and hand in an intuitive way and at the same time.
Вы можете вместе с коллегами одновременно работать над документом и видеть все правки по мере их внесения.
With real time collaboration, you and your colleagues can work together on the same document at the same time and actually see changes being made as they happen.
В тоже, время они не будут работать в случае, если каждая из стран будет пытаться одновременно стимулировать потребление.
Keynesian stimulus policies might help ease the pain a bit for individual countries acting in isolation. But if every country tries to stimulate consumption at the same time, it won t work.
В тоже, время они не будут работать в случае, если каждая из стран будет пытаться одновременно стимулировать потребление.
But if every country tries to stimulate consumption at the same time, it won t work.
В компании действует правило, что только 3 члена семьи могут работать в ней одновременно, что вызывает жестокую конкуренцию.
There is a rule that only 3 members of the family can work at the company, prompting fierce competition.
Мне приходится работать с поставщиками, технологиями и одновременно со всем остальным, так что приходится находить место и компромиссам.
So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies, and I've got to work with everything else all the time, and so compromises start to fit into it.
Это означает, что кто то из сотрудников может работать в другом учреждении и одновременно (по совместительству) в ННЦН
1 number of staff falls under three full time posts or their equivalent (
Работать, работать!
Work, work!
одновременно.
as it did in Spain.
одновременно.
There are no such bottlenecks problems in Lithuania, as in Western Europe roads.
Одновременно.
BOTH TOGETHER.
Anco Co., France Начиная с 2006 года, Кокиа стала работать на европейском рынке, одновременно сохранив контроль над своими релизами.
Anco Co., France From 2006 onwards, Kokia began working in European markets, as well as taking greater control over her musical releases.
Вкладки устройств каждое активное устройство имеет вкладку на панели INDI. Несколько устройств могут одновременно работать, не мешая друг другу.
Device tabs Each additional active device occupies a tab in the INDI panel. Multiple devices can run simultaneously without affecting the operation of other devices.
Они могли бы проводить виртуальные эксперименты, одновременно работать над обновлением данных в таблице или документе и создать совместную итоговую презентацию.
They could conduct virtual experiments, work simultaneously to update data in a spreadsheet or document, and create a shared final presentation.
Что касается очередности их создания, то не исключено, что в течение какого то периода времени оба механизма будут работать одновременно.
As a matter of sequencing, it is possible that the two mechanisms will operate simultaneously for a certain period of time.
Работать и работать, Андре
Work, always work, André.
34. Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики продолжает работать по старым направлениям и одновременно развертывает деятельность на новых.
34. The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis was continuing its existing activities and launching new activities at the same time.
Только не я. Работать, работать...
Oh, no, work, work...
Мы знаем, что бессмысленно говорить о мире на Земле, если мы не будем одновременно работать во имя глобального экономического и социального развития.
We know that it is pointless to speak of peace in the world if we do not at the same time work towards global economic and social development.
Это одновременно игра, интеллектуальное упражнение, но одновременно и политическая позиция.
This is simultaneously a game, an intellectual exercise, and at the same time a political position.
Но четыре одновременно!
But four simultaneously!!
Они начали одновременно.
They started at the same time.
Всё случилось одновременно.
Everything happened simultaneously.
Все говорили одновременно.
Everybody spoke at the same time.
Пункты, рассматриваемые одновременно.
Items considered together.
Пункты рассматривались одновременно.
Items considered together.
Пункты, рассматриваемые одновременно.
Items which the Committee has decided to consider together.
Или все одновременно?
Are they coming in bunches?
Начнём одновременно, хорошо?
Let's start at the same time, okay?
Вас отвезут одновременно.
I'm putting both of you under at the same time.
Шевелю ушами одновременно.
I'm wiggling both my ears at the same time.
И одновременно мне.
And me at the same time.
Любой, кто хочет работать, может работать.
Anyone who wants to work can work.
Став жертвой своей внезапной популярности, сразу после нескольких часов после взрыва сайт перестал работать поскольку слишком много людей пытались зайти на него одновременно.
A victim of its sudden popularity, it crashed during the first few hours after the event due to thousands of people trying to access it at the same time.
Также в интервью с Orange County Register он сказал, что будет работать над записью альбома одновременно при написании четвёртого студийного альбома Linkin Park.
He also said in some interviews that he would be working on the record while simultaneously writing Linkin Park's then unreleased fourth studio album, and that the songs on the album developed during that process.

 

Похожие Запросы : одновременно - одновременно проверка - одновременно небрежность - одновременно с