Перевод "работа в обычном режиме" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работа - перевод : Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа в обычном режиме - перевод : работа в обычном режиме - перевод : работа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запускать в обычном режиме | Start in novice mode |
Аэропорт Уфы работает в обычном режиме. | Ufa airport is operating as per usual. |
Ошибка чтения данных в обычном режиме. | Error reading Final Mode data. |
Порядок сортировки операций в обычном режиме | Sort order of register in normal view |
Порядок сортировки операций в обычном режиме | Sort order of register in search dialog |
Работа в режиме администратора | Super User Mode |
Работа в режиме KPPP | Run in KPPP mode |
В этом режиме область вокруг курсора мыши отображается в обычном окне. | In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window. |
В этом режиме выбранное окно открыто. Выбранная область отображается в обычном окне. | In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a normal window. |
Начиная с LTSP версии 5, поддерживается не только работа в режиме тонкого клиента, но также и работа в режиме толстого клиента. | As of 2009, MILLE Xterm was integrated back into the LTSP as LTSP cluster, a project specializing in the large scale deployment of LTSP. |
Песня Liquid Moon доступна только в марафон курсе Energy и не может быть сыграна в обычном режиме. | There is one song that is in the arcade version that cannot be played in normal mode. |
Это слово употребляется в обычном значении в предложениях вроде У нас будет вечеринка слэш работа по налаживанию связей . | Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, We're going to have a party slash networking session. |
Это слово употребляется в обычном значении в предложениях вроде У нас будет вечеринка слэш работа по налаживанию связей . | Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, We're going to have a party slash networking session. |
Работа в таком режиме, в частности, подходит женщинам, желающим возобновить свою деятельность по окончании послеродового отпуска. | Such work was particularly helpful for women seeking to return to the labour force after an absence for maternity leave. |
Наверное, в своем обычном месте! | Where he always is, probably. |
Если мы продолжим работу в обычном режиме, то в конечном итоге погубим большую часть морской жизни, серьезно повредив пищевые цепи, на которые сами опираемся. | If we continue with business as usual, we will end up destroying a vast amount of marine life, severely damaging the food chains on which we rely. |
Об обычном человеке. | An average man. |
Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, | So, most of the time they repel. |
Их можно перевозить в обычном ящике. | They can be put in a glove compartment, OK. |
Встретимся на обычном месте. | I'll meet you at the usual place. |
Что об обычном человеке? | What about a regular guy? |
в информационном режиме в навигационном режиме (с наложением радиолокационного изображения) | In information mode In navigation mode (with radar overlay) |
Такую воду можно набрать в обычном колодце. | You can draw ground water from any well. |
Красота? Или сила в её обычном понимании? | Beauty or what we generally conceive of as power? |
В обычном языке предложения могут быть неоднозначными. | In natural language, sentences can be ambiguous. |
В обычном нотном стане их только пять. | Normal music notation only has 5 lines, in TAB we have 6. |
Их можно встретить и в обычном парке | Every day you meet quite a few |
Они не преступники в обычном смысле слова. | None of these men are criminals in the usual sense. |
Несмотря на то, что сайт возобновил работу в обычном режиме после десяти часов, в течение которых он был недоступен, канал пользователя reggamortis1 не работал еще в течение нескольких часов. | Although Ustream.tv began operating normally after ten hours of downtime, the reggamortis1 channel remained inaccessible for several more hours. |
ENCRYPT в режиме команд электронной почты, соединение в режиме управления файлов | ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode |
Вы не найдёте это слово в обычном словаре. | You won't find this word in a normal dictionary. |
Ты не найдёшь это слово в обычном словаре. | You won't find this word in a normal dictionary. |
Теперь, в обычном состоянии я больше не быстроголик. | My default mode is no longer to be a rush aholic. |
Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова. | Not strictly an ambigram in the conventional sense. |
Он сказал, что будет ждать в обычном месте. | He said he could be reached at the usual place. |
Openfiler также поддерживает следующие сетевые каталоги NIS, LDAP (с поддержкой SMB CIFS зашифрованных паролей), Active Directory (в обычном и совмещенном режиме), контроллер домена Windows NT 4 и Hesiod. | Network directories supported by Openfiler include NIS, LDAP (with support for SMB CIFS encrypted passwords), Active Directory (in native and mixed modes), Windows NT 4 domain controller and Hesiod. |
В такие моменты память сохраняется не в обычном месте. | They kind of have this vault where they're stored in high def, and George Lucas did all the sound effects. |
Открыть в безопасном режиме | Open in safe mode |
kappname в режиме пользователя | knetworkconf in user mode |
Открыть в режиме тренировки | Open in practice mode |
Запускать в режиме мастера | Start in expert mode |
Запустить в режиме KTron | Start in KTron mode |
Запустить в режиме KSnake | Start in KSnake mode |
Запустить в полноэкранном режиме | Start in fullscreen mode |
Запуск в автономном режиме | Id |
Похожие Запросы : в обычном режиме - в обычном режиме - доступны в обычном режиме - работает в обычном режиме - работает в обычном режиме - работать в обычном режиме - проследовать в обычном режиме - работать в обычном режиме - работает в обычном режиме - работать в обычном режиме - работа в режиме ожидания - работа в режиме обогрева - работа в фоновом режиме