Перевод "равны по длине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
равны - перевод : по - перевод : равны - перевод : равны по длине - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Усики состоят из 4 члеников, по длине равны размерам всего тела. | The antennae are nearly as long as the body and have four segments. |
Брюшные плавники меньше грудных, но их основания примерно равны по длине. | The pelvic fins are lower than the pectorals but their bases are about equal in length. |
Равнобедренный треугольник это треугольник, в котором две стороны равны между собой по длине. | In geometry, an isosceles triangle is a triangle that has two sides of equal length. |
Две пересекающиеся линии равны по длине, хотя при этом вертикальная кажется длиннее горизонтальной примерно на 30 . | The two intersecting lines are equal in length although the vertical line appears to be much longer. |
Конечно, по длине. | By its length, of course. |
По длине брёвна соединяют прямым шипом. | The C.C.A. |
Педья () четвёртая по длине река Эстонии. | The Pedja () is the fourth longest river in Estonia. |
Теперь давайте рассмотрим его по длине. | Now, looking at it lengthwise. |
Во избежание повторений, важно, чтобы этот список смещений был по длине равен длине сообщения. | It's important that this list of shift is long as the message as to avoid any repetition. |
Длина звена OA равна длине OC, и длины звеньев AB, BC, CD DA равны между собой, образуя параллелограмм. | The length of OA is equal to the length of OC, and the lengths of AB, BC, CD, and DA are all equal forming a rhombus. |
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине. | You can see that the repeat units differ in length. |
Сейчас вы можете видеть, что две линии равны по длине, но если изменить контекст, большинство людей будет видеть верхнюю линию немного больее длинной, чем нижнюю. | Here you can see that the two lines are identical in length, but when you change the context, most people see the top line as slightly wider than the bottom line. |
По закону мы равны. | We are equal in the eyes of the law. |
широта места по длине тени в астрономический полдень. | The style is the part of the gnomon that casts the shadow. |
Четвёртая по длине речная система в Южной Африке. | It is the fourth longest river system in southern Africa, running southeastward for . |
Окружность, определённая по центру и длине её диаметра | A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter |
Это означает, что челюсти захвата по всей длине | This indicates the jaws are gripping along their entire length |
У него ступня распределена по всей длине ноги. | The foot is distributed along the whole leg. |
Что примичательно, эти две линии одинаковы по длине. | It's remarkable that those two lines are identical in length. |
Но офицеры работают по всей длине железной дороги. | But officers are working along the entire railway. |
Я буду работать по этому шаблону по всей длине шариков. | I am going to follow this color pattern to the end of these balloons. |
Наша зрительная система не беспристрастна, и когда мы демонстрируем ей мир, в котором сходящиеся линии не показывают расстояние, она по прежнему делает поправку на то, что линии не равны по длине, несмотря на то что они на самом деле равны. | Our visual system isn't neutral, and when we give it a world in which converging lines don't indicate distance, it still makes the correction that the lines aren't of equal length even when, in fact, they are. |
Дороги и выходы по всей длине парка были оцеплены. | Walking paths and exits were taped off throughout the park. |
Дель Потро смазал бэкхенд по длине на брейк пойнте. | Del Potro missed a backhand long at break point. |
По своей длине мост считается 13 мостом в мире. | The clearance of the bridge from sea level is . |
Тяньцзи ньский виадук является вторым по длине мостом в мире. | Guinness World Records recorded it as the second longest bridge in the world. |
По всей длине пролива большие глубины и нет островов. | It is deep throughout and there are no islands within the inlet. |
И так, стенки начинают терять гибкость по всей длине. | So all the way around actually they will start losing compliance. |
В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения. | In the glass panels all along is sort of the history of imagination. |
Равны ли они по возможностям ? | Praised be God! |
Равны ли они по возможностям ? | Are they equal? |
Равны ли они по возможностям ? | (By no means, not). All the praises and thanks be to Allah. |
Равны ли они по возможностям ? | Are they equal in comparison? |
Равны ли они по возможностям ? | Can they be equal? All praise be to Allah. |
Следующий равен длине трех. | The next square has length 3. |
Вытягивай ноги по длине ковра , афганская пословица, которая обозначает живи по средствам . | Extend your legs to the length of your carpet , is an Afghan proverb that equates to live within your means . |
Амазонка является второй по длине рекой в мире после Нила. | The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. |
По своей длине они занимают второе и пятое места соответственно. | They are the second and fifth longest such bridges, respectively. |
Вы с ним равны по уму. | You are equal to him in intelligence. |
Разве они двое равны по примеру? | Can they be equal? |
Разве они двое равны по примеру? | Are the twain equal in likeness? |
Разве они двое равны по примеру? | Are they equal in comparison? |
Разве они двое равны по примеру? | Can the two be equals? |
Разве они двое равны по примеру? | Are they equal in similitude? |
Длина морды равна длине черепа. | The skull is moderately wide. |
Похожие Запросы : по длине - по длине - различаются по длине - по его длине - по всей длине - говорить по длине - вниз по длине - разрез по длине - ограничены по длине - Линия сращивания по длине - почти равны - почти равны