Перевод "радостный человек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человек - перевод : человек - перевод : радостный - перевод : радостный - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : радостный человек - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Радостный звук, радостный звук. | Beautiful sound Beautiful sound |
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук. | Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song |
Молодой, здоровый, радостный. | He's young, vital and healthy. Since he's been here, the house has been full of life. |
Что ты такой радостный? | What are you so happy about? |
Мой начальник сегодня очень радостный. | My boss is very cheerful today. |
Потому что это радостный фильм. | Because it's a happy film. |
Песни дождя этот радостный звук. | What can compare With your beautiful sound? |
Песни дождя этой радостный звук. | What can compare With your beautiful sound? |
В его глазах появился радостный блеск. | Her eyes flashed with joy. |
Сегодня у Южной Африки радостный день. | Today is a joyous day for South Africa. |
Да нет, у него радостный вид. | No, he looks happy |
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук. | Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around |
Сегодня очень радостный день для нас, как вы знаете. | Barış Bey, we have one more question. No more questions. Thank you. |
В начале радостный Дональд идёт на свидание с Дейзи Дак. | The short ends with Donald having to forget about that date. |
Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война. | Best day since the war ended. |
А! радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху. Вот радостный то гость! | 'Ah,' he cried, joyfully lifting both arms, 'here's a welcome guest! |
У вас не очень радостный вид, но вы, наверное, привыкли к такому. | You don't seem very excited, but I guess you do this every night. |
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук. | Drip, drip, drop Little April shower Little April shower With your beautiful sound |
Девочки полагают, что мальчики танцуют только бхангру танец из Пенджаба, раскованный и радостный. | The girls think that boys, on the other hand, only perform the Punjabi bhangra uninhibited and an exhibition of joyous exuberance. |
Наша задача обеспечить вам современный, радостный и расслабляющий отдых с вашей семьёй или друзьями. | It is our objective to provide innovative fun filled and relaxing vacation for you to spend with family and friends |
Радостный он также и для Генеральной Ассамблеи, Организации Объединенных Наций в целом и для всего международного сообщества. | It is an equally joyous day for the General Assembly, the United Nations as a whole and the international community at large. |
О, барон, неужели у вас не найдётся для нас ни стиха, ни тоста в этот радостный миг?.. | Now, Baron, can't you find a verse, a toast to mark this happy moment? |
Каждый раз, как он говорил с Анной, в глазах ее вспыхивал радостный блеск, и улыбка счастья изгибала ее румяные губы. | Every time he spoke to Anna the joyful light kindled in her eyes and a smile of pleasure curved her rosy lips. |
Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его. | Go forth, you daughters of Zion, and see king Solomon, with the crown with which his mother has crowned him, in the day of his weddings, in the day of the gladness of his heart. Lover |
Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его. | Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart. |
Правителя этого мира зовут Вашавартин (Vaśavartin, Pāli Vasavatti), кто живёт дольше всего, кто самый могучий и счастливый и радостный и восторженный по сравнению со всеми дэвами. | The ruler of this world is called Vaśavartin (Pāli Vasavatti), who has longer life, greater beauty, more power and happiness and more delightful sense objects than the other devas of his world. |
но мой радостный период был омрачён отвратительными мыслями о том, что нужно пройти через блок, где содержали смертников, ибо это был единственный путь к моей импровизированной операционной. | But my joyful period was marred by solemn and morbid thoughts thoughts of walking through the prison's high security death row, as this was the only route to take me to the makeshift operating room. |
О, человек каждый человек ! | O Man! |
О, человек каждый человек ! | O man! |
Человек упал падший человек! | Man fallen fallen man! |
Он только что заговорил с нею, как вдруг за дверью послышался шорох платья, и mademoiselle Linon исчезла из глаз Левина, и радостный ужас близости своего счастья сообщился ему. | He had scarcely begun to speak to her when he heard the rustle of a dress outside the door, his eyes no longer saw Mlle Linon, and the joyful terror of the nearness of his happiness seized him. |
Голодный человек это злой человек. | A hungry man is an angry man. |
Таким образом, этот человек , человек. | So this man, man. |
Как человек, как живой человек. | Like a human. Like a human being. |
В основном это были беженцы из Либерии (5610 человек), Судана (5050 человек), Сомали (4870 человек), Афганистана (2710 человек), Исламской Республики Иран (2190 человек), Мьянмы (1900 человек), Эфиопии (1490 человек) и Демократической Республики Конго (1290 человек). | The main beneficiaries included refugees from Liberia (5,610), Sudan (5,050), Somalia (4,870), Afghanistan (2,710), the Islamic Republic of Iran (2,190), Myanmar (1,900), Ethiopia (1,490) and the Democratic Republic of the Congo (1,290). |
Однако нормальный человек это средний человек. | But normal is merely average. |
Она уникальный человек . Каждый человек уникален . | She's a unique person. Every person is unique. |
МЕДСЕСТРА человек, барышня! леди, такой человек | NURSE A man, young lady! lady, such a man |
Однако нормальный человек это средний человек. | But normal is merely average. |
122 человека 89 человек 71 человек | MANPOWER OCCUPATIONS IN 1993 |
человек. | Demographia.ru. |
человек. | CIA. |
человек. | 2012. |
человек. | Routledge. |
человек. | 2006. |
Похожие Запросы : Радостный шум - радостный опыт - радостный вечер - самый радостный - радостный праздник - радостный день - радостный цвет - радостный сезон - радостный живой - радостный день - радостный праздник - радостный праздник