Перевод "раздеться до" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : раздеться - перевод : До - перевод : раздеться до - перевод : раздеться - перевод : раздеться - перевод : до - перевод : до - перевод :
ключевые слова : Till Until Down Before Undress Naked Strip Undressed Nude

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раздеться .
Undress.
Раздеться.
Undress.
Быстро раздеться .
Undress quickly.
Помогите мне раздеться.
Help me get undressed.
Они заставили нас раздеться.
Our clothes had to be taken off.
Я хочу раздеться сам.
I wanna undress myself.
Ты поможешь мне раздеться?
Help me get this off, will you?
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Will you help me get undressed, please?
Некоторые заключённые были вынуждены раздеться догола и стоять или приседать до рассвета.
Some detainees were forced to strip naked and asked to stand or perform sit ups until dawn.
Я бы заставила ее раздеться.
I'd get her to strip.
Предлагаю раздеться и следовать в кровать.
I suggest you take your clothes off get into bed.
Я не могла раздеться. Я была слишком пьяной.
I couldn't undress, I was so tight.
Приведите его сюда, даже если вам придется раздеться.
Now you get him down here, Kelly.
Батька сказал раздеться и работать, мы разделись и работаем)
Batka (Lukashenko's nickname) said we should get naked and work, so we got naked and are working.
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться.
Well now, don't get excited, let me help you off with your coat.
Меня просили раздеться перед веб камерой или прислать интимные фотографии.
I have been asked to strip infront of a webcam or send intimate pictures.
Они затащили нас на футбольное поле и заставили полностью раздеться.
They forced us onto the football field and made us take all our clothes off.
Может пройти по лестнице через кухню и раздеться в темноте?
How about going up the kitchen stairs and undressing in the dark?
На выходе Мухтару приказали раздеться, поскольку солдаты подумали, что он сдается.
They asked him to take his clothes off when he came out of the building because they thought that he had surrendered.
Вы можете раздеться в ванной, пока мы с Китти постелем вам на диване.
You can undress in the bathroom while Kitty and I make a bed for you on the davenport.
Всем встать у стены, раздеться и принять две меры безопасности, быстро! злобно выкрикивает охранник, снимая с наших голов покрытие.
Everyone against the wall, strip down and perform two safety measures, fast! says a spiteful guard as he lifts the covers off our heads.
Вышло, когда ребенок знает, что надо раздеться или одеться один, его родители посадили его иметь цицит закон говорит так.
Timeout, when a baby knows to strip or dress up alone, his parents put him to have tzitzit law says so.
Через полчаса в кабинет вошел неизвестный человек в гражданской одежде, который приказал ему раздеться до нижнего белья, приковал его наручниками к металлическому кронштейну, закрепленному в стене, и в течение примерно часа с 12.30 до 13.30 избивал его полицейской дубинкой.
Half an hour later, an unknown man in civilian clothes entered the office, ordered him to strip to his underwear, handcuffed him to a metal bar attached to a wall and proceeded to beat him with a police club for approximately one hour from 12.30 to 13.30.
Находясь в комнате Унн, они разговаривают, Унн показывает Сисс фотографию своего отца, а затем Унн убеждает Сисс что они должны раздеться чтобы поиграть.
They talk for a while, Unn shows Siss a picture from the family album of her father, then Unn persuades Siss that they should undress, just for fun.
Во всяком случае, я решился, что, если это так оказалось, что мы должны спать вместе, то он должен раздеться и лечь в постель, прежде чем я сделал.
At any rate, I made up my mind that if it so turned out that we should sleep together, he must undress and get into bed before I did.
До свидань До свиданья До свиданья,
Goodbye, my dear friend.
До св До сви До свид
Well, goodbye, my dear friend.
до... до конца
to... to the end.
До грубы До грубых До грубых п
I care not about all those rules.
До свидания, Изабелла! До свидания! До свидания!
Goodbye, Isabel.
До свидания, ЖанКристоф. До свидания, мадмуазель. До завтра.
Goodbye, JeanChristophe.
До поры до времени.
For the time being.
До свидания, до завтра.
Goodbye. See you tomorrow.
До этого, до этого
Until then, until then
До свидания. До свидания.
Goodbye.
До собрания. Обязательно до!
Before the meeting.
До дна, до дна!
Bottoms up, bottoms up!
До свидания. До свидания.
Goodbye.
До свидания! До свидания!
Goodbye!
До свиданья! До свиданья!
See you later!
До свидания... До свидания.
Goodbye.
До свидания. До свидания?
Chuckling Goodbye.
До свидания! До свидания.
Goodbye.
До свидания. До свидания.
Goodbye, Colonel.
До встречи. До свидания.
Goodbye, for the present.

 

Похожие Запросы : раздеться - состояние раздеться - до - до - до - до