Перевод "разрешение на работу визы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разрешение - перевод : на - перевод : на - перевод : разрешение - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу. | But only one in five registered official permission to work. |
Более того, бывший министр внутренних дел издал циркуляр, согласно которому потерпевшим, которые дали свидетельские показания, как правило, предоставляются временные визы, включающие в том числе и разрешение на работу. | Moreover, the former Minister of the Interior issued a policy statement by which, as a rule, victims who have concluded their testimony will be issued temporary visas which include work permits. |
Разрешение на работу выдается на определенный срок, не превышающий одного года. | The work permit is issued for a definite time, one year the longest. |
Была лишь одна проблема ему нужно было разрешение на работу. | There was just one problem he needed a work permit. |
Великобритания прекратила принимать заявления на разрешение на работу во многих других категориях. | The UK has stopped accepting work permits in many other categories. |
Он был нужен Эскенази, чтобы получить разрешение на работу в США. | This was necessary for her to get a work permit in the U.S. |
ЗАЯВЛЕНИЯ НА ПОЛУЧЕНИЕ ВИЗЫ | This is to a large extent due to the irreversible nature of many recovery processes. |
В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу. | In short, Orfahli had to go back to Damascus in order to get the permit. |
Родители некоторых из них имеют визы и разрешения на работу, а некоторые остаются в Израиле нелегально. | Some of their parents have visas and work permits, and some have remained in Israel illegally. |
Визы! | The visas! |
Гудмундссон не смог получить Разрешение на работу в Англии, а потому ему пришлось искать работу в другом месте. | Albert was unable to gain a work permit in England, and thus could not turn professional, so he started to look to play elsewhere. |
Французские визы. | With the French visas. |
Чтобы работать на законных основаниях, неграждане должны получить от властей разрешение на работу и вид на жительство. | Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully. |
29 июня 1982 года ему были предоставлены неограниченная защита и статус беженца , проездные документы беженца, а также разрешение на постоянное проживание и разрешение на работу. | On 29 June 1982, he was granted indefinite protection and refugee status , a refugee travel document, and a permanent residence and work permit. |
Согласно египетским законам, вы должны запросить разрешение на работу в своей родной стране , объясняет она. | According to Egyptian law you need to ask for this work permit from the Arab legal organization of your own country, she says. |
На данный момент мы ищем две визы. | For the present we will go on looking for two visas. |
Неграждане, имеющие разрешение на работу, пользуются теми же правами и защитой на рабочих местах, что и граждане. | Non Citizens with work permits enjoy the same rights and protections in the workplace as citizens. |
Визы для сотрудников | Staff visas |
Скорее, две визы. | Or I should say two. |
Разрешение на радиоприёмник. | Wireless licence. |
Лица, не являющиеся гражданами Хорватии, могут работать в стране, получив разрешение на работу или предпринимательскую деятельность. | Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits. |
В исключительных случаях иностранцу, имеющему постоянный вид на жительство в БиГ, может выдаваться разрешение на работу на неограниченный срок. | Exceptionally, a foreigner granted permanent residence in BIH, the work permit can be issued for an indefinite time. |
Popsicle, поэтому он имеет золото визы, визы, которая будет продавать его эскимо? | Popsicle, so he has the gold visa, the other visa, who would sell him a popsicle? |
У Тома нет визы. | Tom doesn't have a visa. |
У меня нет визы. | I don't have a visa. |
Визы будут выдаваться бесплатно. | Visas will be issued free of charge. |
Некоторые годами ждут визы. | Some of them have been waiting years for a visa. |
Разрешение на работу сроком на три месяца стоит около 800 шекелей. ( quot Ат Талия quot , 8 июля 1993 года) | A work permit valid for three months costs approximately 800 shekels. (Al Tali apos ah, 8 July 1993) |
Разрешение ссылок на объекты... | Resolving object references... |
На это нужно разрешение? | So one does need a permit? |
22 июня футболист прошёл медицинское обследование в Манчестере, получил разрешение на работу и подписал с клубом четырёхлетний контракт. | The transfer was completed on 22 June after Kagawa passed his medical at Manchester United and received his UK work permit. |
Он пояснил, что Председатель Национальной ассамблеи Кубы и другие кубинские парламентарии подали заявления на визы типа B , т.е. туристические визы. | He explained that the President of the Cuban National Assembly and other Cuban parliamentarians had applied for B visas, i.e., tourist visas. |
Въездные визы, выдаваемые страной пребывания | C. Entry visas issued by the host country |
Для него нет выездной визы. | There is no exit visa for him. |
Нас интересуют только две визы! | We are only interested in two visas. |
Ты получил на это разрешение? | Did you get permission to do that? |
Вы получили на это разрешение? | Did you get permission to do that? |
307.2 Разрешение на проезд . 22 | 307.2 Authority for travel . 20 |
А. Разрешение на расходование средств | A. Financial authority |
Летом 2009 года Хойлетту было предоставлено разрешение на работу по апелляции, что позволило ему продолжить свою карьеру в Англии. | In the summer of 2009, Hoilett was granted a work permit on appeal, allowing him to continue his fledgling career in England at Premier League club Blackburn. |
Однако, не будучи постоянным жителем Израиля, он имел временное разрешение на работу, срок которого истек 21 марта 1994 года. | However, not being a permanent resident of Israel, his work licence had expired on 21 March 1994. |
Лицам, не имеющим такой визы, въезд на территорию страны запрещается. | Those who do not possess this visa are denied entry into the country. |
Процедура получения визы на въезд в Барбадос стала намного жестче. | The method surrounding the issuing of Entry Visas for Barbados has been considerably tightened up. Barbados' missions abroad have been advised to issue visas where the circumstances are exceedingly clear. |
Разрешение на доступ на уровне привилегий группы | Restricting access with group permissions |
59. Утверждалось, что, для того чтобы устроиться на работу или совершить поездку за границу, женщины должны получить разрешение своих мужей. | 59. It was alleged that women needed their husband apos s permission to work or travel abroad. |
Похожие Запросы : разрешение визы - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - разрешение на работу - получить разрешение на работу - действует разрешение на работу - открытое разрешение на работу - немецкое разрешение на работу - разрешение на работу для - Разрешение на временную работу