Перевод "разумно ожидать " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Ожидать - перевод : ожидать - перевод : разумно - перевод : ожидать - перевод : разумно ожидать - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разумно? Разумно.
Granted.
Теперь это инструмент разработчика и это разумно ожидать некоторые беглости с вещами, которые находятся под капотом
Now this is a developer tool, and so it's reasonable to expect some fluency with things that are under the hood
Разумно.
If it finds a movie, it should render some kind of a view with the search results for displaying the match.
Разумно.
That makes sense.
Звучит разумно?
Sound sensible?
Думайте разумно.
Put your feet on the ground.
Всё разумно.
This is reasonable.
Это разумно.
That's reasonable.
Это разумно.
That's wise.
Звучит разумно.
This sounds reasonable.
Это разумно.
This is reasonable.
Совершенно разумно.
Perfectly reasonable.
Звучит разумно.
Mmhmm. That sounds sensible.
Разумно, говоришь?
Reasonable? !
Это разумно.
Sense.
Это разумно.
That seems like a reasonable request.
Очень разумно.
It's basic.
Наши налогоплательщики не ставят под сомнение необходимость помогать Организации Объединенных Наций, но они вправе ожидать, что их пожертвования будут расходоваться разумно.
Our taxpayers do not question the need to contribute to the United Nations, but they are entitled to expect that their contributions will be spent judiciously.
Это достаточно разумно.
That's fairly reasonable.
Это звучит разумно.
That sounds reasonable.
Это было разумно.
That was sensible.
Да, очень разумно.
Mmhmm. Yes, very sensible.
Веди себя разумно.
Let's be sensible.
А это разумно?
But is that wise?
Вполне разумно, мэм.
Perfect sense, ma'am.
Ведите себя разумно.
Be sensible, Monsieur Lautrec.
Это будет разумно.
It is the only wise thing.
Они действовали разумно.
You said they acted reasonable.
Чем больше сложных задач возлагается на миротворцев Организации Объединенных Наций на местах, тем меньше инициатив и качественных усилий можно от них разумно ожидать.
The more burdens placed on United Nations peacekeeping personnel in the field, the less innovation and quality could reasonably be demanded of them.
Ожидать
Expect
Ожидать
Wait
Его доводы звучат разумно.
His arguments sound reasonable.
Это понятно и разумно.
That is intelligible and reasonable.
Его слова звучат разумно.
His words sound reasonable.
Это животное весьма разумно.
This animal is very intelligent.
Это не очень разумно.
That's not very wise.
Это было бы разумно.
That's a reasonable thing to do.
По моему, это разумно.
I think it's reasonable.
Здесь все разумно сходится.
It all comes together sensibly.
Я не курю. Разумно.
Wise.
И это вполне разумно.
It makes perfect sense.
О, это очень разумно.
Ah, that is something worthwhile.
Теперь ты говоришь разумно.
Now you're talking sense.
Вот это звучит разумно.
That sounds reasonable.
Очень разумно сказано, Маргарет.
That's very wise of you, Margaret.

 

Похожие Запросы : Разумно ожидать - разумно ожидать, - разумно ожидать - разумно ожидать - разумно ожидать от - ожидать - разумно