Перевод "разумный подход" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подход - перевод : Подход - перевод : разумный - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
The conventional view is that a reasonable, balanced approach entails some of each.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we are not succeeding.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
And I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding.
Человек Разумный.
Человек Разумный.
Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Это разумный ответ.
That is a reasonable response.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.
You're reasonable.
Это разумный вопрос.
That's a reasonable question.
Это разумный компромисс.
It's a reasonable compromise.
Какой разумный союз.
Oh.
Разумный и материальный.
An intelligent corporeal.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue.
Это единственно разумный подход, которого должна придерживаться Южная Корея во время начинающихся 8 февраля прямых переговоров с Северной Кореей.
This is the only prudent stance for South Korea to adopt when face to face negotiations with the North begin on February 8.
Следует применять разумный подход в отношении рекомендаций, которые затрагивают такие фундаментальные принципы, как универсальное представительство и возможный пересмотр Устава.
Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter.
Это был разумный выбор.
It was a smart choice.
Хочешь разумный совет, сынок?
Then do you want some real advice, son? Yes, sir.
Разумный совет, дитя мое.
It's very, very rude, indeed!
Они также подчеркнули важное значение обеспечения стабильности в методологии построения шкалы и считали, что нынешний подход представляет собой разумный компромисс.
They also emphasized the importance of promoting stability in the scale methodology and felt that the current approach represented a reasonable compromise.
Том дал Мэри разумный совет.
Tom gave Mary sound advice.
Должен быть найден разумный компромисс.
A reasonable compromise must be found.
Слава богу, вы получаете разумный!
Thank Heaven, you're getting sensible!
Это был бы разумный сервис.
It's not an unreasonable thing to do.
Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
I thought you were in danger
Вот уж действительно разумный ответ.
Now, that's a real intelligent answer.
Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion.
Существует только один разумный путь вперед.
There is only one sensible way forward.
Напуганные люди редко делают разумный выбор.
Scared people rarely make wise choices.
Разумный протест 理性抗議
Rational protest 理性抗議
Робинзон практичный, разумный и храбрый мужчина.
Robinson is a practical, rational and brave man.
Человек разумный старейший ( Homo sapiens idaltu ).
200,000 years) Homo sapiens idaltu (ca.
Инвестирование в молодежь  это разумный выбор.
Investing in young people is a prudent choice.
Нам необходимо установить более разумный баланс.
We need to strike a more reasonable balance.
Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима.
Cable suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot.
Разумный вопрос, на который я отвечу.
A reasonable question, which I will answer.
Для меня это единственный разумный выход.
To me that's the only way out of this.
Он думает, что я разумный человек.
He thinks he's a reasonable man.
Разумный подход заключается в том, чтобы изучить согласованные цели, определить соответствующие затраты на их реализацию и наметить приоритеты в установленные сроки, приемлемые для всех.
A sound approach is to examine agreed objectives, establish their respective costs and define priorities, with a timetable acceptable to all.
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
At the last moment, Merkel chose the sensible option.
Во вторых, план содержит разумный баланс мнений.
Second, the road map marks a sensible balance of considerations.
По их мнению, это единственный разумный вариант.
They believed this to be the only sensible course of action.
Он ввёл термин Homo sapiens человек разумный.
He actually coined the term Homo sapiens it means wise man in Latin.
Он на самом деле утверждает разумный замысел?
Is he really endorsing Intelligent Design?
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate.
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный .
(They said this sarcastically).

 

Похожие Запросы : Наиболее разумный подход - разумный период - разумный вариант - разумный риск - разумный диапазон - разумный способ - разумный человек - разумный интерес - разумный человек - разумный запрос