Перевод "разумный подход" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подход - перевод : Подход - перевод : разумный - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный подход - перевод : разумный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей. | The conventional view is that a reasonable, balanced approach entails some of each. |
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи. | I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we are not succeeding. |
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи. | And I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding. |
Человек Разумный. | Человек Разумный. |
Разумный вывод. | A reasonable conclusion. |
Это разумный ответ. | That is a reasonable response. |
Ты разумный человек. | You're reasonable. |
Вы разумный человек. | You're reasonable. |
Это разумный вопрос. | That's a reasonable question. |
Это разумный компромисс. | It's a reasonable compromise. |
Какой разумный союз. | Oh. |
Разумный и материальный. | An intelligent corporeal. |
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме. | Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue. |
Это единственно разумный подход, которого должна придерживаться Южная Корея во время начинающихся 8 февраля прямых переговоров с Северной Кореей. | This is the only prudent stance for South Korea to adopt when face to face negotiations with the North begin on February 8. |
Следует применять разумный подход в отношении рекомендаций, которые затрагивают такие фундаментальные принципы, как универсальное представительство и возможный пересмотр Устава. | Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter. |
Это был разумный выбор. | It was a smart choice. |
Хочешь разумный совет, сынок? | Then do you want some real advice, son? Yes, sir. |
Разумный совет, дитя мое. | It's very, very rude, indeed! |
Они также подчеркнули важное значение обеспечения стабильности в методологии построения шкалы и считали, что нынешний подход представляет собой разумный компромисс. | They also emphasized the importance of promoting stability in the scale methodology and felt that the current approach represented a reasonable compromise. |
Том дал Мэри разумный совет. | Tom gave Mary sound advice. |
Должен быть найден разумный компромисс. | A reasonable compromise must be found. |
Слава богу, вы получаете разумный! | Thank Heaven, you're getting sensible! |
Это был бы разумный сервис. | It's not an unreasonable thing to do. |
Ведь ты взрослый, разумный мужчина. | I thought you were in danger |
Вот уж действительно разумный ответ. | Now, that's a real intelligent answer. |
Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения. | Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. |
Существует только один разумный путь вперед. | There is only one sensible way forward. |
Напуганные люди редко делают разумный выбор. | Scared people rarely make wise choices. |
Разумный протест 理性抗議 | Rational protest 理性抗議 |
Робинзон практичный, разумный и храбрый мужчина. | Robinson is a practical, rational and brave man. |
Человек разумный старейший ( Homo sapiens idaltu ). | 200,000 years) Homo sapiens idaltu (ca. |
Инвестирование в молодежь это разумный выбор. | Investing in young people is a prudent choice. |
Нам необходимо установить более разумный баланс. | We need to strike a more reasonable balance. |
Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима. | Cable suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot. |
Разумный вопрос, на который я отвечу. | A reasonable question, which I will answer. |
Для меня это единственный разумный выход. | To me that's the only way out of this. |
Он думает, что я разумный человек. | He thinks he's a reasonable man. |
Разумный подход заключается в том, чтобы изучить согласованные цели, определить соответствующие затраты на их реализацию и наметить приоритеты в установленные сроки, приемлемые для всех. | A sound approach is to examine agreed objectives, establish their respective costs and define priorities, with a timetable acceptable to all. |
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант. | At the last moment, Merkel chose the sensible option. |
Во вторых, план содержит разумный баланс мнений. | Second, the road map marks a sensible balance of considerations. |
По их мнению, это единственный разумный вариант. | They believed this to be the only sensible course of action. |
Он ввёл термин Homo sapiens человек разумный. | He actually coined the term Homo sapiens it means wise man in Latin. |
Он на самом деле утверждает разумный замысел? | Is he really endorsing Intelligent Design? |
Что такого, если мне нравится разумный мужчина? | There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate. |
Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный . | (They said this sarcastically). |
Похожие Запросы : Наиболее разумный подход - разумный период - разумный вариант - разумный риск - разумный диапазон - разумный способ - разумный человек - разумный интерес - разумный человек - разумный запрос