Перевод "райский уголок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

райский - перевод : райский уголок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уголок неба.
4. pp.
Милый уголок.
Hope there's no one from Tory here.
Есть благословенный уголок,
There is a blessed place
Вот его уголок.
This is the boy's room.
О, какой райский запах.
Oh, what a heavenly smell.
Что вы уголок безопасности.
You're the safe place to come in to.
Уголок для изменения размера
Draw resize handle
Искала себе солнечный уголок.
Them clothes she took, she was looking for sun.
Полиция осмотрела тут каждый уголок.
The police went over every inch of this place.
Показать уголок изменения размера окна
Show resize handle
Показывать уголок для изменения размера
Show window resize handle
Может вы сдадите мне уголок?
Lease me a fraction of place, will you For what
Обошла каждый уголок нашего университета
Walked every corner of the school
Возвращаться в этот уголок мира волшебно.
Coming back to this part of the world is magical.
Порядочек, я прикреплю сигарету в уголок рта.
Alright, I am going to attach the cigaret in a corner of the mouth.
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
It's marked by one lip corner pulled up and in.
Здесь предусмотрены детский уголок и детское меню.
For young diners we have a kids corner and a children s menu in summer you can sit out on the boat deck terrace.
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо.
One corner of it, sir, fairly well.
Тебе же нужно иметь свой уголок! Хаха...
You must have an office, don't you?
Кромнержиж в течение летнего сезона напоминает Райский сад.
During the summer, Kroměříž is reminiscent of the Garden of Eden.
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок.
Hope there's no one from Tory here lovely place.
И прикрепляла моё фото в уголок своего монитора.
And she would stick a snapshot of me on the corner of her computer screen.
В моём сердце есть уголок только для тебя.
I have a corner in my heart just for you.
Это своего рода тайный уголок разума, души человека.
There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche.
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
To hide in a corner for only half an hour.
Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
Look at Paris in the spring When each solitary thing
Мир игры для нас это вечный Эдем, райский сад.
The world of play is our permanent Garden of Eden.
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.
She dog eared the page and set the book aside.
Уголок неба Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No.
External links Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No.
Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско.
A change might be a typical street corner in San Francisco.
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный.
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And reward them for their perseverence Paradise and silken robes,
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And gave them Paradise and silk clothes, as a reward for their patience.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
and recompensed them for their patience with a Garden, and silk
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And shall recompense them for that which they patiently bare with a Garden and silken garment.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And will reward them for their patience with a Garden and silk.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
and will reward them for their steadfastness with Paradise and robes of silk.
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда.
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire
Это был уже не ад на земле, а настоящий райский сад.
This is no hell on earth but garden of Eden
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок. Я знаю.
They're turning Berlin upside down, searching every crack.
Обыскивала все щели и каждый уголок в поисках своего потерянного малыша.
She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course.
Райский сад () второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году.
The Garden of Eden is the second posthumously released novel of Ernest Hemingway, published in 1986.
В то время как Турцияголосует, я могу только видеть крохотный уголок Стамбула.
As Turkeyvotes, I can only see a tiny corner of Istanbul.
Так, пока этот уголок представляет чью то профессию, этот определенно выражает страсть.
So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion.

 

Похожие Запросы : райский остров - райский сад - укромный уголок и уголок - Уголок ораторов - интернет-уголок - бизнес-уголок - тихий уголок - открыт уголок - уютный уголок - гостиный уголок - каждый уголок - садовый уголок - уютный уголок