Перевод "райский уголок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уголок неба. | 4. pp. |
Милый уголок. | Hope there's no one from Tory here. |
Есть благословенный уголок, | There is a blessed place |
Вот его уголок. | This is the boy's room. |
О, какой райский запах. | Oh, what a heavenly smell. |
Что вы уголок безопасности. | You're the safe place to come in to. |
Уголок для изменения размера | Draw resize handle |
Искала себе солнечный уголок. | Them clothes she took, she was looking for sun. |
Полиция осмотрела тут каждый уголок. | The police went over every inch of this place. |
Показать уголок изменения размера окна | Show resize handle |
Показывать уголок для изменения размера | Show window resize handle |
Может вы сдадите мне уголок? | Lease me a fraction of place, will you For what |
Обошла каждый уголок нашего университета | Walked every corner of the school |
Возвращаться в этот уголок мира волшебно. | Coming back to this part of the world is magical. |
Порядочек, я прикреплю сигарету в уголок рта. | Alright, I am going to attach the cigaret in a corner of the mouth. |
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый. | It's marked by one lip corner pulled up and in. |
Здесь предусмотрены детский уголок и детское меню. | For young diners we have a kids corner and a children s menu in summer you can sit out on the boat deck terrace. |
Один его уголок, сэр, но, достаточно хорошо. | One corner of it, sir, fairly well. |
Тебе же нужно иметь свой уголок! Хаха... | You must have an office, don't you? |
Кромнержиж в течение летнего сезона напоминает Райский сад. | During the summer, Kroměříž is reminiscent of the Garden of Eden. |
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. | Hope there's no one from Tory here lovely place. |
И прикрепляла моё фото в уголок своего монитора. | And she would stick a snapshot of me on the corner of her computer screen. |
В моём сердце есть уголок только для тебя. | I have a corner in my heart just for you. |
Это своего рода тайный уголок разума, души человека. | There is a, an as it were recess of the soul, of the psyche. |
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса. | To hide in a corner for only half an hour. |
Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок | Look at Paris in the spring When each solitary thing |
Мир игры для нас это вечный Эдем, райский сад. | The world of play is our permanent Garden of Eden. |
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону. | She dog eared the page and set the book aside. |
Уголок неба Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No. | External links Breda Ba.88 Ron Dupas Collection No. |
Для сравнения возьмём типичный уголок улицы в Сан Франциско. | A change might be a typical street corner in San Francisco. |
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный. | Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And reward them for their perseverence Paradise and silken robes, |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And gave them Paradise and silk clothes, as a reward for their patience. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | and recompensed them for their patience with a Garden, and silk |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And shall recompense them for that which they patiently bare with a Garden and silken garment. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And will reward them for their patience with a Garden and silk. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | and will reward them for their steadfastness with Paradise and robes of silk. |
Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. | And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire |
Это был уже не ад на земле, а настоящий райский сад. | This is no hell on earth but garden of Eden |
Они перевернут весь Берлин вверх ногами, обыскивая каждый уголок. Я знаю. | They're turning Berlin upside down, searching every crack. |
Обыскивала все щели и каждый уголок в поисках своего потерянного малыша. | She's been out searching every nook and cranny for her lost baby, of course. |
Райский сад () второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. | The Garden of Eden is the second posthumously released novel of Ernest Hemingway, published in 1986. |
В то время как Турцияголосует, я могу только видеть крохотный уголок Стамбула. | As Turkeyvotes, I can only see a tiny corner of Istanbul. |
Так, пока этот уголок представляет чью то профессию, этот определенно выражает страсть. | So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion. |
Похожие Запросы : райский остров - райский сад - укромный уголок и уголок - Уголок ораторов - интернет-уголок - бизнес-уголок - тихий уголок - открыт уголок - уютный уголок - гостиный уголок - каждый уголок - садовый уголок - уютный уголок